< Psalmorum 17 >
1 oratio David exaudi Domine iustitiam meam intende deprecationem meam auribus percipe orationem meam non in labiis dolosis
Dawid Mpaebɔ. Awurade, tie me trenee abisade; tie me sufrɛ. Yɛ aso ma me mpaebɔ; nea emfi nnaadaa anofafa mu.
2 de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitates
Ma me bembu mfi wo; ma wʼani nhu nea ɛyɛ pɛ.
3 probasti cor meum visitasti nocte igne me examinasti et non est inventa in me iniquitas
Wopɛɛpɛɛ me koma mu, wohwehwɛ me mu anadwo, na wosɔ me hwɛ de, nanso wubehu sɛ minsusuw bɔne bi ɛ; mʼano nkaa bɔne bi ɛ.
4 ut non loquatur os meum opera hominum propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras
Nnipa nneyɛe fam no, anom asɛm nti matwe me ho afi basabasayɛfo akwan ho.
5 perfice gressus meos in semitis tuis ut non moveantur vestigia mea
Menam wʼakwan so daa; me nan nhintiw ɛ.
6 ego clamavi quoniam exaudisti me Deus inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea
Misu mefrɛ wo, Onyankopɔn na wubegye me so; yɛ aso ma me na tie me mpaebɔ.
7 mirifica misericordias tuas qui salvos facis sperantes in te
Da wo dɔ nwonwaso no adi; wo a wode wo nsa nifa gye wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no nkwa fi wɔn atamfo nsam no.
8 a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges me
Hwɛ me so sɛ obi a wodɔ no; fa me sie wo ntaban nwini no ase,
9 a facie impiorum qui me adflixerunt inimici mei animam meam circumdederunt super me;
fi amumɔyɛfo a wɔretaataa me no nsam, mʼatamfo a wɔatwa me ho ahyia no.
10 adipem suum concluserunt os eorum locutum est superbia
Wopirim wɔn koma, na wɔkasa ahantan so.
11 proicientes me nunc circumdederunt me oculos suos statuerunt declinare in terram
Wɔadi me ntɛntɛ, afei wɔatwa me ho ahyia; wɔn ani abere sɛ wɔbɛbɔ me ahwe fam.
12 susceperunt me sicut leo paratus ad praedam et sicut catulus leonis habitans in abditis
Wɔte sɛ gyata a hanam ho kɔm de no, te sɛ gyata kɛse bi a wabutuw wɔ ahintawee.
13 exsurge Domine praeveni eum et subplanta eum eripe animam meam ab impio frameam tuam
Sɔre, Awurade! Wone wɔn mfa mmɔ ani na ka wɔn hyɛ; fa wʼafoa no gye me fi amumɔyɛfo no nsam.
14 ab inimicis manus tuae Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum de absconditis tuis adimpletus est venter eorum saturati sunt filiis et dimiserunt reliquias suas parvulis suis
Awurade, fa wo nsa gye me fi nnipa a wɔte sɛɛ nsam; asase so nnipa a wɔn akatua wɔ nkwa yi mu no. Womma ɔkɔm nne wɔn a wʼani ku wɔn ho; wɔn mmabarima wɔ bebree, na wɔkora agyapade ma wɔn mma.
15 ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo satiabor cum apparuerit gloria tua
Na me trenee mu, mehu wʼanim; sɛ minyan na mihu wo a me koma bɛtɔ me yam.