< Psalmorum 17 >

1 oratio David exaudi Domine iustitiam meam intende deprecationem meam auribus percipe orationem meam non in labiis dolosis
Ein Gebet Davids. / Höre, Jahwe, meine gerechte Bitte, vernimm mein Flehen! / Merk auf mein Gebet, das nicht von falschen Lippen kommt!
2 de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitates
Von deinem Antlitz geh mein Urteil aus, / Denn deine Augen sehen recht!
3 probasti cor meum visitasti nocte igne me examinasti et non est inventa in me iniquitas
Prüfst du mein Herz, durchforschest du mich des Nachts / Und läuterst mich — so findest du nichts Böses: / Denk ich Arges — es kommt nicht über meinen Mund.
4 ut non loquatur os meum opera hominum propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras
Seh ich der Menschen Tun und Treiben, so hüt ich mich, treu deinem Wort, / Vor der Schadenstifter Pfaden.
5 perfice gressus meos in semitis tuis ut non moveantur vestigia mea
Meine Schritte wandeln fest in deinen Wegen, / Meine Tritte wanken nicht.
6 ego clamavi quoniam exaudisti me Deus inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea
So ruf ich zu dir, denn du erhörest mich, Gott. / Neig mir dein Ohr, vernimm mein Wort!
7 mirifica misericordias tuas qui salvos facis sperantes in te
Erzeig mir deine wunderbare Gnade, du Retter derer, / Die sich vor ihren Widersachern / Bei deiner starken Hand zu bergen suchen.
8 a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges me
Bewahre du mich wie den Augenstern! / Birg mich im Schatten deiner Flügel
9 a facie impiorum qui me adflixerunt inimici mei animam meam circumdederunt super me;
Vor den Frevlern, die mich vergewaltigen, / Vor meinen grimmen Feinden, die sich um mich scharen!
10 adipem suum concluserunt os eorum locutum est superbia
Ihr stolzes Herz verschließen sie, / Mit ihrem Munde reden sie voll Übermut.
11 proicientes me nunc circumdederunt me oculos suos statuerunt declinare in terram
Auf Schritt und Tritt umringen sie uns jetzt, / Es spähen ihre Augen, wie sie uns zu Boden werfen.
12 susceperunt me sicut leo paratus ad praedam et sicut catulus leonis habitans in abditis
Sie gleichen einem Löwen, der nach Beute giert, / Und einem jungen Leu, der im Verstecke lauert.
13 exsurge Domine praeveni eum et subplanta eum eripe animam meam ab impio frameam tuam
Auf, Jahwe! Tritt ihnen entgegen, strecke sie nieder! / Vor den Frevlern rette mich durch dein Schwert!
14 ab inimicis manus tuae Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum de absconditis tuis adimpletus est venter eorum saturati sunt filiis et dimiserunt reliquias suas parvulis suis
Rette mich von den Menschen durch deine Hand, o Jahwe, / Rette mich von den Leuten dieser Welt! / Sie haben ihr Teil in diesem Leben, / Und du füllst ihren Bauch mit deinen Schätzen. / Sie haben Söhne die Menge / Und lassen ihren Kindern großen Reichtum.
15 ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo satiabor cum apparuerit gloria tua
Ich aber will dein Antlitz schauen in Gerechtigkeit, / Ich werde mich sättigen, wenn ich erwache, an deinem Anblick.

< Psalmorum 17 >