< Psalmorum 17 >

1 oratio David exaudi Domine iustitiam meam intende deprecationem meam auribus percipe orationem meam non in labiis dolosis
A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
2 de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitates
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes look upon equity.
3 probasti cor meum visitasti nocte igne me examinasti et non est inventa in me iniquitas
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
4 ut non loquatur os meum opera hominum propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
5 perfice gressus meos in semitis tuis ut non moveantur vestigia mea
My steps have held fast to thy paths, my feet have not slipped.
6 ego clamavi quoniam exaudisti me Deus inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea
I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: incline thine ear unto me, [and] hear my speech.
7 mirifica misericordias tuas qui salvos facis sperantes in te
Shew thy marvelous lovingkindness, O thou that savest them which put their trust [in thee] from those that rise up [against them], by thy right hand.
8 a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges me
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 a facie impiorum qui me adflixerunt inimici mei animam meam circumdederunt super me;
From the wicked that spoil me, my deadly enemies, that compass me about.
10 adipem suum concluserunt os eorum locutum est superbia
They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 proicientes me nunc circumdederunt me oculos suos statuerunt declinare in terram
They have now compassed us in our steps: they set their eyes to cast [us] down to the earth.
12 susceperunt me sicut leo paratus ad praedam et sicut catulus leonis habitans in abditis
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 exsurge Domine praeveni eum et subplanta eum eripe animam meam ab impio frameam tuam
Arise, O LORD, confront him, cast him down: deliver my soul from the wicked by thy sword;
14 ab inimicis manus tuae Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum de absconditis tuis adimpletus est venter eorum saturati sunt filiis et dimiserunt reliquias suas parvulis suis
From men, by thy hand, O LORD, from men of the world, whose portion is in [this] life, and whose belly thou fillest with thy treasure: they are satisfied with children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo satiabor cum apparuerit gloria tua
As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

< Psalmorum 17 >