< Psalmorum 17 >

1 oratio David exaudi Domine iustitiam meam intende deprecationem meam auribus percipe orationem meam non in labiis dolosis
A prayer of David. Listen, O Lord of my righteousness, attend to my petition; give ear to my prayer not [uttered] with deceitful lips.
2 de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitates
Let my judgment come forth from your presence; let mine eyes behold righteousness.
3 probasti cor meum visitasti nocte igne me examinasti et non est inventa in me iniquitas
You has proved mine heart; you have visited [me] by night; you have tried me as with fire, and unrighteousness has not been found in me: [I am purposed] that my mouth shall not speak [amiss].
4 ut non loquatur os meum opera hominum propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras
As for the works of men, by the words of your lips I have guarded [myself from] hard ways.
5 perfice gressus meos in semitis tuis ut non moveantur vestigia mea
Direct my steps in your paths, that my steps slip not.
6 ego clamavi quoniam exaudisti me Deus inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea
I have cried, for you heard me, O God: incline your ear to me, and listen to my words.
7 mirifica misericordias tuas qui salvos facis sperantes in te
Show the marvels of your mercies, you that save them that hope in you.
8 a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges me
Keep me as the apple of the eye from those that resist your right hand: you shall screen me by the covering of your wings,
9 a facie impiorum qui me adflixerunt inimici mei animam meam circumdederunt super me;
from the face of the ungodly that have afflicted me: mine enemies have compassed about my soul.
10 adipem suum concluserunt os eorum locutum est superbia
They have enclosed [themselves with] their own fat: their mouth has spoken pride.
11 proicientes me nunc circumdederunt me oculos suos statuerunt declinare in terram
They have now cast me out and compassed me round about: they have set their eyes [so as] to bow them down to the ground.
12 susceperunt me sicut leo paratus ad praedam et sicut catulus leonis habitans in abditis
They laid wait for me as a lion ready for prey, and like a lion's whelp dwelling in secret [places].
13 exsurge Domine praeveni eum et subplanta eum eripe animam meam ab impio frameam tuam
Arise, O Lord, prevent them, and cast them down: deliver my soul from the ungodly: [draw] your sword,
14 ab inimicis manus tuae Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum de absconditis tuis adimpletus est venter eorum saturati sunt filiis et dimiserunt reliquias suas parvulis suis
because of the enemies of your hand: O Lord, destroy them from the earth; scatter them in their life, though their belly has been filled with your hidden [treasures]: they have been satisfied with uncleanness, and have left the remnant [of their possessions] to their babes.
15 ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo satiabor cum apparuerit gloria tua
But I shall appear in righteousness before your face: I shall be satisfied when your glory appears.

< Psalmorum 17 >