< Psalmorum 17 >
1 oratio David exaudi Domine iustitiam meam intende deprecationem meam auribus percipe orationem meam non in labiis dolosis
A Prayer of David. Lord, listen to my justice, attend to my supplication. Pay attention to my prayer, which is not from deceitful lips.
2 de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitates
Let my judgment proceed from your presence. Let your eyes behold fairness.
3 probasti cor meum visitasti nocte igne me examinasti et non est inventa in me iniquitas
You have tested my heart and visited it by night. You have examined me by fire, and iniquity has not been found in me.
4 ut non loquatur os meum opera hominum propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras
Therefore, may my mouth not speak the works of men. I have kept to difficult ways because of the words of your lips.
5 perfice gressus meos in semitis tuis ut non moveantur vestigia mea
Perfect my steps in your paths, so that my footsteps may not be disturbed.
6 ego clamavi quoniam exaudisti me Deus inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea
I have cried out because you, O God, have listened to me. Incline your ear to me and heed my words.
7 mirifica misericordias tuas qui salvos facis sperantes in te
Make your mercies wonderful, for you save those who hope in you.
8 a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges me
From those who resist your right hand, preserve me like the pupil of your eye. Protect me under the shadow of your wings,
9 a facie impiorum qui me adflixerunt inimici mei animam meam circumdederunt super me;
from the face of the impious who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul.
10 adipem suum concluserunt os eorum locutum est superbia
They have concealed their fatness; their mouth has been speaking arrogantly.
11 proicientes me nunc circumdederunt me oculos suos statuerunt declinare in terram
They have cast me out, and now they have surrounded me. They have cast their eyes down to the earth.
12 susceperunt me sicut leo paratus ad praedam et sicut catulus leonis habitans in abditis
They have taken me, like a lion ready for the prey, and like a young lion dwelling in hiding.
13 exsurge Domine praeveni eum et subplanta eum eripe animam meam ab impio frameam tuam
Rise up, O Lord, arrive before him and displace him. Deliver my soul from the impious one: your spear from the enemies of your hand.
14 ab inimicis manus tuae Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum de absconditis tuis adimpletus est venter eorum saturati sunt filiis et dimiserunt reliquias suas parvulis suis
Lord, divide them from the few of the earth in their life. Their gut has been filled from your hidden stores. They have been filled with sons, and they have bequeathed to their little ones the remainder.
15 ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo satiabor cum apparuerit gloria tua
But as for me, I will appear before your sight in justice. I will be satisfied when your glory appears.