< Psalmorum 16 >
1 tituli inscriptio ipsi David conserva me Domine quoniam in te speravi
En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig.
2 dixi Domino Dominus meus es tu quoniam bonorum meorum non eges
Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
3 sanctis qui sunt in terra eius mirificavit mihi; omnes voluntates meas in eis
idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst.
4 multiplicatae sunt infirmitates eorum postea adceleraverunt non congregabo conventicula eorum de sanguinibus nec memor ero nominum eorum per labia mea
Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre; jeg vil ikke utgyde deres drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber.
5 Dominus pars hereditatis meae et calicis mei tu es qui restitues hereditatem meam mihi
Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
6 funes ceciderunt mihi in praeclaris etenim hereditas mea praeclara est mihi
En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig.
7 benedicam Domino qui tribuit mihi intellectum insuper et usque ad noctem increpaverunt me renes mei
Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det.
8 providebam Dominum in conspectu meo semper quoniam a dextris est mihi ne commovear
Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.
9 propter hoc laetatum est cor meum et exultavit lingua mea insuper et caro mea requiescet in spe
Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet.
10 quoniam non derelinques animam meam in inferno non dabis sanctum tuum videre corruptionem (Sheol )
For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse. (Sheol )
11 notas mihi fecisti vias vitae adimplebis me laetitia cum vultu tuo delectatio in dextera tua usque in finem
Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.