< Psalmorum 16 >

1 tituli inscriptio ipsi David conserva me Domine quoniam in te speravi
Mictam de David. Garde-moi, ô [Dieu] Fort! car je me suis confié en toi.
2 dixi Domino Dominus meus es tu quoniam bonorum meorum non eges
[Mon âme!] tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi,
3 sanctis qui sunt in terra eius mirificavit mihi; omnes voluntates meas in eis
[Mais] aux Saints qui sont en la terre, et à ces personnes distinguées, en qui je prends tout mon plaisir.
4 multiplicatae sunt infirmitates eorum postea adceleraverunt non congregabo conventicula eorum de sanguinibus nec memor ero nominum eorum per labia mea
Les angoisses de ceux qui courent après un autre, seront multipliées. Je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
5 Dominus pars hereditatis meae et calicis mei tu es qui restitues hereditatem meam mihi
L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.
6 funes ceciderunt mihi in praeclaris etenim hereditas mea praeclara est mihi
Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'a été accordé.
7 benedicam Domino qui tribuit mihi intellectum insuper et usque ad noctem increpaverunt me renes mei
Je bénirai l'Eternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m'enseignent.
8 providebam Dominum in conspectu meo semper quoniam a dextris est mihi ne commovear
Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; [et] puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9 propter hoc laetatum est cor meum et exultavit lingua mea insuper et caro mea requiescet in spe
C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et ma langue s'est égayée; aussi ma chair habitera avec assurance.
10 quoniam non derelinques animam meam in inferno non dabis sanctum tuum videre corruptionem (Sheol h7585)
Car tu n'abandonneras point mon âme au sépulcre, [et] tu ne permettras point que ton bien-aimé sente la corruption. (Sheol h7585)
11 notas mihi fecisti vias vitae adimplebis me laetitia cum vultu tuo delectatio in dextera tua usque in finem
Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.

< Psalmorum 16 >