< Psalmorum 16 >
1 tituli inscriptio ipsi David conserva me Domine quoniam in te speravi
A writing of David. Keep me, O Lord; for I have hoped in you.
2 dixi Domino Dominus meus es tu quoniam bonorum meorum non eges
I said to the Lord, You are my Lord; for you has no need of my goodness.
3 sanctis qui sunt in terra eius mirificavit mihi; omnes voluntates meas in eis
On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them.
4 multiplicatae sunt infirmitates eorum postea adceleraverunt non congregabo conventicula eorum de sanguinibus nec memor ero nominum eorum per labia mea
Their weaknesses have been multiplied; afterward they hasted. I will by no means assemble their bloody meetings, neither will I make mention of their names with my lips.
5 Dominus pars hereditatis meae et calicis mei tu es qui restitues hereditatem meam mihi
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: you are he that restores my inheritance to me.
6 funes ceciderunt mihi in praeclaris etenim hereditas mea praeclara est mihi
The lines have fallen to me in the best places, yes, I have a most excellent heritage.
7 benedicam Domino qui tribuit mihi intellectum insuper et usque ad noctem increpaverunt me renes mei
I will bless the Lord who has instructed me; my reins too have chastened me even till night.
8 providebam Dominum in conspectu meo semper quoniam a dextris est mihi ne commovear
I foresaw the Lord always before my face; for he is on my right hand, that I should not be moved.
9 propter hoc laetatum est cor meum et exultavit lingua mea insuper et caro mea requiescet in spe
Therefore my heart rejoiced an my tongue exulted; moreover also my flesh shall rest in hope:
10 quoniam non derelinques animam meam in inferno non dabis sanctum tuum videre corruptionem (Sheol )
because you will not leave my soul in hell, neither will you suffer your Holy One to see corruption. (Sheol )
11 notas mihi fecisti vias vitae adimplebis me laetitia cum vultu tuo delectatio in dextera tua usque in finem
You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy with your countenance: at your right hand [there are] delights for ever.