< Psalmorum 16 >

1 tituli inscriptio ipsi David conserva me Domine quoniam in te speravi
(En miktam af David.) Vogt mig, Gud, thi jeg lider på dig!
2 dixi Domino Dominus meus es tu quoniam bonorum meorum non eges
Jeg siger til HERREN: "Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
3 sanctis qui sunt in terra eius mirificavit mihi; omnes voluntates meas in eis
De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu står til."
4 multiplicatae sunt infirmitates eorum postea adceleraverunt non congregabo conventicula eorum de sanguinibus nec memor ero nominum eorum per labia mea
Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
5 Dominus pars hereditatis meae et calicis mei tu es qui restitues hereditatem meam mihi
HERREN er min tilmålte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
6 funes ceciderunt mihi in praeclaris etenim hereditas mea praeclara est mihi
Snorene faldt mig på liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
7 benedicam Domino qui tribuit mihi intellectum insuper et usque ad noctem increpaverunt me renes mei
Jeg vil prise HERREN, der gav mig Råd, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
8 providebam Dominum in conspectu meo semper quoniam a dextris est mihi ne commovear
Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
9 propter hoc laetatum est cor meum et exultavit lingua mea insuper et caro mea requiescet in spe
Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogså mit Kød skal bo i Tryghed.
10 quoniam non derelinques animam meam in inferno non dabis sanctum tuum videre corruptionem (Sheol h7585)
Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. (Sheol h7585)
11 notas mihi fecisti vias vitae adimplebis me laetitia cum vultu tuo delectatio in dextera tua usque in finem
Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Åsyn, Livsalighed er i din højre for evigt.

< Psalmorum 16 >