< Psalmorum 148 >

1 alleluia laudate Dominum de caelis laudate eum in excelsis
Praise Yahweh! Praise him, from up in heaven; praise him from way up in the sky!
2 laudate eum omnes angeli eius laudate eum omnes virtutes eius
All you angels who belong to him, praise him! All you who are in the armies of heaven, praise him!
3 laudate eum sol et luna laudate eum omnes stellae et lumen
Sun and moon, [you also] praise him! You shining stars, you praise him!
4 laudate eum caeli caelorum et aqua quae super caelum est
You highest heavens, praise him! And you waters that are high above the sky, praise him!
5 laudent nomen Domini quia ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
I want [all of] these to praise Yahweh [MTY] because by commanding [them to exist], he created them.
6 statuit ea in saeculum et in saeculum saeculi praeceptum posuit et non praeteribit
He determined the places where they should be [in the sky], and he commanded that they should be there forever. They cannot disobey that command!
7 laudate Dominum de terra dracones et omnes abyssi
And everything on the earth, praise Yahweh! You [huge] sea monsters and [everything else that is] deep [in the ocean],
8 ignis grando nix glacies spiritus procellarum quae faciunt verbum eius
and fire and hail, and snow and frost, and strong winds that obey what he commands, [I tell] all of you to praise Yahweh!
9 montes et omnes colles ligna fructifera et omnes cedri
Hills and mountains, fruit trees and cedar [trees],
10 bestiae et universa pecora serpentes et volucres pinnatae
all the wild animals and all [you] cattle, and the (reptiles/creatures that scurry across the ground), and [all] the birds, [I tell all of them to praise Yahweh]!
11 reges terrae et omnes populi principes et omnes iudices terrae
You kings on this earth and all the people [that you rule], you princes and all [other] rulers,
12 iuvenes et virgines senes cum iunioribus laudent nomen Domini
you young men and young women, you old people and children, [everyone, praise Yahweh!]
13 quia exaltatum est nomen eius solius
I want them [all] to praise Yahweh [MTY] because he is greater than anyone else. His glory is greater than [anything on] the earth or [in] heaven.
14 confessio eius super caelum et terram et exaltabit cornu populi sui hymnus omnibus sanctis eius filiis Israhel populo adpropinquanti sibi
He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people (who are very precious to him/whom he loves very much), would praise him. So praise Yahweh!

< Psalmorum 148 >