< Psalmorum 147 >

1 alleluia Aggei et Zacchariae laudate Dominum quoniam bonum psalmus Deo nostro sit iucunda decoraque; laudatio
¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
2 aedificans Hierusalem Dominus dispersiones Israhel congregabit
El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
3 qui sanat contritos corde et alligat contritiones illorum
Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocans
Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
5 magnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerus
¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
6 suscipiens mansuetos Dominus humilians autem peccatores usque ad terram
El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
7 praecinite Domino in confessione psallite Deo nostro in cithara
¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
8 qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam qui producit in montibus faenum et herbam servituti hominum
Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
9 et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum
Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
10 non in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit ei
El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
11 beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis qui sperant super misericordia eius
En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
12 alleluia lauda Hierusalem Dominum lauda Deum tuum Sion
¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
13 quoniam confortavit seras portarum tuarum benedixit filiis tuis in te
Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
14 qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te
Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
15 qui emittit eloquium suum terrae velociter currit sermo eius
Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
16 qui dat nivem sicut lanam nebulam sicut cinerem spargit
Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
17 mittit cristallum suum sicut buccellas ante faciem frigoris eius quis sustinebit
Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
18 emittet verbum suum et liquefaciet ea flabit spiritus eius et fluent aquae
Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
19 qui adnuntiat verbum suum Iacob iustitias et iudicia sua Israhel
Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
20 non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis
Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!

< Psalmorum 147 >