< Psalmorum 147 >
1 alleluia Aggei et Zacchariae laudate Dominum quoniam bonum psalmus Deo nostro sit iucunda decoraque; laudatio
Dumisani iNkosi, ngoba kuhle ukuhlabelela indumiso kuNkulunkulu wethu, ngoba kumnandi, indumiso ifanele.
2 aedificans Hierusalem Dominus dispersiones Israhel congregabit
INkosi iyayakha iJerusalema, iqoqe abahlakaziweyo bakoIsrayeli.
3 qui sanat contritos corde et alligat contritiones illorum
Yelapha abadabukileyo enhliziyweni, ibophe izinsizi zabo.
4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocans
Ibala inani lezinkanyezi, izibize zonke ngamabizo.
5 magnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerus
Yinkulu iNkosi yethu, njalo ngeyamandla amakhulu; ukuqedisisa kwayo kakulakunaniswa.
6 suscipiens mansuetos Dominus humilians autem peccatores usque ad terram
INkosi iyaphakamisa abamnene, iyabawisela emhlabathini ababi.
7 praecinite Domino in confessione psallite Deo nostro in cithara
Hlabelelani eNkosini ngokubonga; lihlabele indumiso kuNkulunkulu wethu ngechacho.
8 qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam qui producit in montibus faenum et herbam servituti hominum
Eyembesa amazulu ngamayezi, elungisela umhlaba izulu, ekhulisa utshani ezintabeni,
9 et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum
enika inyamazana ukudla kwazo, amaphuphu ewabayi akhalayo.
10 non in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit ei
Kayithokozi ngamandla ebhiza, kayijabuleli imilenze yomuntu.
11 beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis qui sperant super misericordia eius
INkosi ijabulela abayesabayo, labo abathembela emuseni wayo.
12 alleluia lauda Hierusalem Dominum lauda Deum tuum Sion
Babaza iNkosi, Jerusalema. Dumisa uNkulunkulu wakho, Ziyoni.
13 quoniam confortavit seras portarum tuarum benedixit filiis tuis in te
Ngoba iqinise imigoqo yamasango akho; ibusise abantwana bakho phakathi kwakho.
14 qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te
Iyenza ukuthula emingceleni yakho; ikusuthise ngamanono engqoloyi.
15 qui emittit eloquium suum terrae velociter currit sermo eius
Iyathumela umthetho wayo emhlabeni; ilizwi layo ligijima ngesiqubu esikhulu.
16 qui dat nivem sicut lanam nebulam sicut cinerem spargit
Enika iliqhwa elikhithikileyo njengoboya bezimvu; ihaze ungqwaqwane njengomlotha.
17 mittit cristallum suum sicut buccellas ante faciem frigoris eius quis sustinebit
Iyaphosa isiqhotho sayo njengezigaqa; ngubani ongema phambi komqando wayo?
18 emittet verbum suum et liquefaciet ea flabit spiritus eius et fluent aquae
Iyathumela ilizwi layo, ikuncibilikise; ivunguzise umoya wayo, amanzi ageleze.
19 qui adnuntiat verbum suum Iacob iustitias et iudicia sua Israhel
Iyamemezela ilizwi layo kuJakobe, izimiso zayo lezahlulelo zayo kuIsrayeli.
20 non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis
Kayenzanga njalo lakusiphi isizwe; lezahlulelo zayo kazizazi. Dumisani iNkosi!