< Psalmorum 147 >
1 alleluia Aggei et Zacchariae laudate Dominum quoniam bonum psalmus Deo nostro sit iucunda decoraque; laudatio
Kaksakin LEUM GOD! Wo in yuk on in kaksak nu sin God lasr; Ma fal ac mwe insewowo in kaksakinyuk El.
2 aedificans Hierusalem Dominus dispersiones Israhel congregabit
LEUM GOD El sifilpa musaeak Jerusalem; El sifilpa folokonma mwet sruoh.
3 qui sanat contritos corde et alligat contritiones illorum
El akkeye inse su musalla Ac pwelah kinet kaclos.
4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocans
El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
5 magnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerus
Leum lasr El fulat ac ku; Lalmwetmet lal tia ku in srikeyuki.
6 suscipiens mansuetos Dominus humilians autem peccatores usque ad terram
El tulokunulosyak su pilesreyuk, Ac itungya mwet koluk nu infohk uh.
7 praecinite Domino in confessione psallite Deo nostro in cithara
Yuk on in kaksak nu sin LEUM GOD; Srital ke harp nu sin God lasr.
8 qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam qui producit in montibus faenum et herbam servituti hominum
El asroelik pukunyeng inkusrao; El supwama af nu faclu Ac El oru tuh mah in kap fin inging uh.
9 et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum
El sang nu sin kosro ma nalos, Ac kite won raven fusr ke elos pang.
10 non in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit ei
LEUM GOD El tia insewowo ke horse ku, El tia pac engankin mwet mweun pulaik;
11 beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis qui sperant super misericordia eius
Ac El insewowo selos su akfulatyal, Ac lulalfongi ke lungse kawil lal.
12 alleluia lauda Hierusalem Dominum lauda Deum tuum Sion
Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
13 quoniam confortavit seras portarum tuarum benedixit filiis tuis in te
El akkeye mutunpot lom, Ac El akinsewowoye mwet lom.
14 qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te
El taran masrol ke facl sum tuh in misla; El akkihpye kom ke wheat na wowo.
15 qui emittit eloquium suum terrae velociter currit sermo eius
El sang sie sap ku nu sin faclu, Ac ma El fahk uh sa in orekla.
16 qui dat nivem sicut lanam nebulam sicut cinerem spargit
El oralik snow oana sie kaot, Ac El oralik aunfong oana kutkut.
17 mittit cristallum suum sicut buccellas ante faciem frigoris eius quis sustinebit
El supwama af yohk kosra oana fikar; Wangin mwet ku in muteng mihsrisr kac.
18 emittet verbum suum et liquefaciet ea flabit spiritus eius et fluent aquae
Na El sang sap ku lal, ac ice uh kofelik; El supwama eng, ac kof uh asrla.
19 qui adnuntiat verbum suum Iacob iustitias et iudicia sua Israhel
El fahkak kas lal nu sin mwet lal — Mwe luti lal ac ma sap lal nu sin Israel.
20 non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis
El tia oru ouinge nu sin kutena mutunfacl saya. Elos tia etu ma sap lal. Kaksakin LEUM GOD!