< Psalmorum 147 >

1 alleluia Aggei et Zacchariae laudate Dominum quoniam bonum psalmus Deo nostro sit iucunda decoraque; laudatio
Yabi Ubangiji. Yana da kyau a rera yabai ga Allahnmu, abu mai daɗi ne daidai ne kuma a yabe shi!
2 aedificans Hierusalem Dominus dispersiones Israhel congregabit
Ubangiji ya gina Urushalima; ya tattara kamammu na Isra’ilan da aka kai bauta.
3 qui sanat contritos corde et alligat contritiones illorum
Ya warkar da masu raunanar zuciya ya ɗaɗɗaura miyakunsu.
4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocans
Ya lissafta yawan taurari ya kuma kira kowannensu da suna.
5 magnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerus
Shugabanmu mai girma ne mai iko duka; ganewarsa ba shi da iyaka.
6 suscipiens mansuetos Dominus humilians autem peccatores usque ad terram
Ubangiji yana kula da masu sauƙinkai yakan yar da mugaye a ƙasa.
7 praecinite Domino in confessione psallite Deo nostro in cithara
Rera wa Ubangiji waƙar godiya; ku kada garaya ga Allahnmu.
8 qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam qui producit in montibus faenum et herbam servituti hominum
Ya rufe sararin sama da gizagizai; yana tanada wa duniya ruwan sama yana kuma sa ciyawa tă yi girma a kan tuddai.
9 et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum
Yakan tanada wa shanu abinci da kuma saboda’ya’yan hankaki sa’ad da suka yi kira.
10 non in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit ei
Jin daɗinsa ba ya a ƙarfin doki, balle farin cikinsa yă kasance a ƙafafun mutum;
11 beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis qui sperant super misericordia eius
Ubangiji yakan yi farin ciki a waɗanda suke tsoronsa, waɗanda suke sa zuciya a ƙaunarsa marar ƙarewa.
12 alleluia lauda Hierusalem Dominum lauda Deum tuum Sion
Ki ɗaukaka Ubangiji, ya Urushalima; ki yabi Allahnki, ya Sihiyona.
13 quoniam confortavit seras portarum tuarum benedixit filiis tuis in te
Gama yana ƙarfafa ƙyamaren ƙofofinki yana kuma albarkace mutanenki a cikinki.
14 qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te
Yana ba da salama ga iyakokinki yana kuma ƙosar da ke da alkama mafi kyau.
15 qui emittit eloquium suum terrae velociter currit sermo eius
Yana ba da umarninsa ga duniya; maganarsa tana tafiya da sauri.
16 qui dat nivem sicut lanam nebulam sicut cinerem spargit
Yana shimfiɗa ƙanƙara kamar ulu yă kuma watsar da hazo kamar toka.
17 mittit cristallum suum sicut buccellas ante faciem frigoris eius quis sustinebit
Yana zuba ƙanƙara kamar ƙananan duwatsu. Wa zai iya jure wa sanyin da ya aiko?
18 emittet verbum suum et liquefaciet ea flabit spiritus eius et fluent aquae
Yakan aiki maganarsa ta kuwa narkar da su; yakan tā da iskarsa, ruwaye kuwa su gudu.
19 qui adnuntiat verbum suum Iacob iustitias et iudicia sua Israhel
Ya bayyana maganarsa ga Yaƙub, dokokinsa da ƙa’idodinsa ga Isra’ila.
20 non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis
Bai yi wannan ga wata al’umma ba; ba su san dokokinsa ba. Yabi Ubangiji.

< Psalmorum 147 >