< Psalmorum 147 >
1 alleluia Aggei et Zacchariae laudate Dominum quoniam bonum psalmus Deo nostro sit iucunda decoraque; laudatio
Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
2 aedificans Hierusalem Dominus dispersiones Israhel congregabit
Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
3 qui sanat contritos corde et alligat contritiones illorum
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocans
Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
5 magnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerus
Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
6 suscipiens mansuetos Dominus humilians autem peccatores usque ad terram
Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
7 praecinite Domino in confessione psallite Deo nostro in cithara
Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
8 qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam qui producit in montibus faenum et herbam servituti hominum
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 non in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit ei
Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
11 beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis qui sperant super misericordia eius
Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 alleluia lauda Hierusalem Dominum lauda Deum tuum Sion
Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
13 quoniam confortavit seras portarum tuarum benedixit filiis tuis in te
For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
14 qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te
Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
15 qui emittit eloquium suum terrae velociter currit sermo eius
Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
16 qui dat nivem sicut lanam nebulam sicut cinerem spargit
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
17 mittit cristallum suum sicut buccellas ante faciem frigoris eius quis sustinebit
Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
18 emittet verbum suum et liquefaciet ea flabit spiritus eius et fluent aquae
He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
19 qui adnuntiat verbum suum Iacob iustitias et iudicia sua Israhel
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis
He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!