< Psalmorum 147 >
1 alleluia Aggei et Zacchariae laudate Dominum quoniam bonum psalmus Deo nostro sit iucunda decoraque; laudatio
Praise Yahweh, for it is good to sing praises to our God, it is pleasant, and praise is suitable.
2 aedificans Hierusalem Dominus dispersiones Israhel congregabit
Yahweh rebuilds Jerusalem, he gathers together the scattered people of Israel.
3 qui sanat contritos corde et alligat contritiones illorum
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocans
He counts the stars, he gives names to all of them.
5 magnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerus
Great is our Lord and awesome in power, his understanding cannot be measured.
6 suscipiens mansuetos Dominus humilians autem peccatores usque ad terram
Yahweh lifts up the oppressed, he brings the wicked down to the ground.
7 praecinite Domino in confessione psallite Deo nostro in cithara
Sing to Yahweh with thanksgiving, sing praises to our God with a harp.
8 qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam qui producit in montibus faenum et herbam servituti hominum
He covers the heavens with clouds and prepares rain for the earth, making the grass to grow on the mountains.
9 et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum
He gives food to the animals and to the young ravens when they cry.
10 non in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit ei
He finds no delight in the strength of a horse, he takes no pleasure in the strong legs of a man.
11 beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis qui sperant super misericordia eius
Yahweh takes pleasure in those who honor him, who hope in his covenant faithfulness.
12 alleluia lauda Hierusalem Dominum lauda Deum tuum Sion
Praise Yahweh, Jerusalem, praise your God, Zion.
13 quoniam confortavit seras portarum tuarum benedixit filiis tuis in te
For he strengthens the bars of your gates, he blesses your children among you.
14 qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te
He brings prosperity inside your borders, he satisfies you with the finest of wheat.
15 qui emittit eloquium suum terrae velociter currit sermo eius
He sends out his commandment to earth, his command runs very swiftly.
16 qui dat nivem sicut lanam nebulam sicut cinerem spargit
He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes.
17 mittit cristallum suum sicut buccellas ante faciem frigoris eius quis sustinebit
He dispenses the hail like crumbs, who can withstand the cold he sends?
18 emittet verbum suum et liquefaciet ea flabit spiritus eius et fluent aquae
He sends out his command and melts them, he makes the wind to blow and the water to flow.
19 qui adnuntiat verbum suum Iacob iustitias et iudicia sua Israhel
He proclaimed his word to Jacob, his statutes and his righteous decrees to Israel.
20 non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis
He has not done so with any other nation, and as for his decrees, they do not know them. Praise Yahweh.