< Psalmorum 147 >
1 alleluia Aggei et Zacchariae laudate Dominum quoniam bonum psalmus Deo nostro sit iucunda decoraque; laudatio
Hallelujah. It is good to sing praise to our God, for praise is sweet and seemly.
2 aedificans Hierusalem Dominus dispersiones Israhel congregabit
The Lord builds up Jerusalem, the outcasts of Israel he gathers.
3 qui sanat contritos corde et alligat contritiones illorum
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocans
He counts the numberless stars, he gives names to them all.
5 magnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerus
Great is our Lord, rich in power, and measureless is his wisdom.
6 suscipiens mansuetos Dominus humilians autem peccatores usque ad terram
The Lord lifts up the down-trodden, the wicked he brings to the ground.
7 praecinite Domino in confessione psallite Deo nostro in cithara
Sing songs of thanks to the Lord, and play on the lyre to our God.
8 qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam qui producit in montibus faenum et herbam servituti hominum
For he covers the sky with clouds, he prepares rain for the earth, makes grass to grow on the mountains.
9 et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum
He gives the cattle their food the young ravens when they cry.
10 non in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit ei
His pleasure is not in the strength of the horse, his joy is not in the speed of a runner;
11 beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis qui sperant super misericordia eius
but the Lord has his pleasure in those who fear him, in those who wait for his kindness.
12 alleluia lauda Hierusalem Dominum lauda Deum tuum Sion
Praise the Lord, then, O Jerusalem: sing praise to your God, O Zion.
13 quoniam confortavit seras portarum tuarum benedixit filiis tuis in te
For he strengthens the bars of your gates, and blesses your children within you.
14 qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te
He brings peace to your borders, and choicest of wheat in abundance.
15 qui emittit eloquium suum terrae velociter currit sermo eius
He sends his command to the earth: his word runs very swiftly.
16 qui dat nivem sicut lanam nebulam sicut cinerem spargit
Snow he gives like wool, frost he scatters like ashes.
17 mittit cristallum suum sicut buccellas ante faciem frigoris eius quis sustinebit
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 emittet verbum suum et liquefaciet ea flabit spiritus eius et fluent aquae
He sends forth his word, and melts them: his wind blows the waters flow.
19 qui adnuntiat verbum suum Iacob iustitias et iudicia sua Israhel
He declares his word to Jacob, his statutes and judgments to Israel.
20 non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis
No other nation did he do this for, they know nothing of his judgments. Hallelujah.