< Psalmorum 147 >
1 alleluia Aggei et Zacchariae laudate Dominum quoniam bonum psalmus Deo nostro sit iucunda decoraque; laudatio
Praise the Lord, for it's good to sing praises to our God! Praise is wonderful and beautiful!
2 aedificans Hierusalem Dominus dispersiones Israhel congregabit
The Lord is rebuilding Jerusalem, gathering together the people of Israel who have been scattered.
3 qui sanat contritos corde et alligat contritiones illorum
He heals the broken-hearted, and bandages the wounded.
4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocans
He knows how many stars he made, and commands all of them by name.
5 magnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerus
Our Lord is great! His power is immense! There's no limit to what he understands!
6 suscipiens mansuetos Dominus humilians autem peccatores usque ad terram
The Lord helps those who are bowed down to get up; but he grinds the wicked into the ground.
7 praecinite Domino in confessione psallite Deo nostro in cithara
Sing thanks to the Lord! Sing praises to our God with a harp!
8 qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam qui producit in montibus faenum et herbam servituti hominum
He covers the sky with clouds to bring rain to the earth, and makes the grass grow on the hills.
9 et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum
He gives food to the animals, and to the baby ravens when they call.
10 non in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit ei
The Lord doesn't appreciate the strength of war-horses or value human power.
11 beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis qui sperant super misericordia eius
What the Lord values are those who follow him, those who put their confidence in his trustworthy love.
12 alleluia lauda Hierusalem Dominum lauda Deum tuum Sion
Jerusalem, praise the Lord! Zion, praise your God!
13 quoniam confortavit seras portarum tuarum benedixit filiis tuis in te
He makes the bars on your city gates strong, and blesses your children around you.
14 qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te
He keeps the borders of your land safe from attack; he provides you with plenty of the finest wheat.
15 qui emittit eloquium suum terrae velociter currit sermo eius
He sends his commands around the world—they're quickly implemented.
16 qui dat nivem sicut lanam nebulam sicut cinerem spargit
He sends snow as white as wool, and scatters frost like ashes.
17 mittit cristallum suum sicut buccellas ante faciem frigoris eius quis sustinebit
He throws hail like stones. Who can stand the cold he sends?
18 emittet verbum suum et liquefaciet ea flabit spiritus eius et fluent aquae
Then he sends out his command and it melts; he blows on it and the water flows.
19 qui adnuntiat verbum suum Iacob iustitias et iudicia sua Israhel
He proclaims his word to Jacob; his rules and laws to Israel.
20 non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis
He has not done this for any other nation—they don't know his laws. Praise the Lord!