< Psalmorum 147 >

1 alleluia Aggei et Zacchariae laudate Dominum quoniam bonum psalmus Deo nostro sit iucunda decoraque; laudatio
Pakuru Jehova Nyasaye! Mano kaka en gima ber wero wende pak ne Nyasachwa, mano kaka en gima longʼo kendo mowinjore mondo ji opake!
2 aedificans Hierusalem Dominus dispersiones Israhel congregabit
Jehova Nyasaye gero Jerusalem kendo; ochoko jo-Israel mane otwe.
3 qui sanat contritos corde et alligat contritiones illorum
Ochango joma chunygi tuo kendo othiedho adhondegi.
4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocans
Osekwano kendo ongʼeyo kar romb sulwe duto kendo oluongo moro ka moro kuomgi gi nyinge.
5 magnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerus
Ruodhwa duongʼ kendo en gi teko kendo nyalo; ngʼeyone onge gikone.
6 suscipiens mansuetos Dominus humilians autem peccatores usque ad terram
Jehova Nyasaye tingʼo joma obolore malo to joma timbegi richo to ochwado piny e lowo.
7 praecinite Domino in confessione psallite Deo nostro in cithara
Weruru ne Jehova Nyasaye kugoyone erokamano, weruru wer mamit ne Nyasachwa kugoyo nyatiti.
8 qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam qui producit in montibus faenum et herbam servituti hominum
Oumo kor polo gi boche polo, kendo oromo piny gi koth, bende omiyo lum twi ewi thuche.
9 et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum
Ochiwo chiemo ne dhok kendo ne agege ka giywakne.
10 non in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit ei
Morne ok ni kuom teko farase kata kuom ogwand dhano;
11 beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis qui sperant super misericordia eius
to Jehova Nyasaye mor gi joma omiye luor; joma oketo genogi kuom herane ma ok rem.
12 alleluia lauda Hierusalem Dominum lauda Deum tuum Sion
Dhial Jehova Nyasaye, yaye Jerusalem; pak Nyasachi, yaye Sayun.
13 quoniam confortavit seras portarum tuarum benedixit filiis tuis in te
Omedo sirni manie dhorangeyeni teko, kendo ogwedho jogi modak e iyi.
14 qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te
Omiyo kwe bedo e tongʼ pinyu kendo oromou gi ngano mabeyoe mogik.
15 qui emittit eloquium suum terrae velociter currit sermo eius
Ooro chikne e piny, kendo wachne ringo matek ka diemo wangʼ.
16 qui dat nivem sicut lanam nebulam sicut cinerem spargit
Oyaro pe ka yie rombo kendo okeyo ongʼwengʼo ka buru.
17 mittit cristallum suum sicut buccellas ante faciem frigoris eius quis sustinebit
Odiro pe mage e piny ka kit ombo. En ngʼa manyalo ngino sa ma odiro pe kamano?
18 emittet verbum suum et liquefaciet ea flabit spiritus eius et fluent aquae
Ooro wachne kendo pego leny nono; ee, otugo yembene mi pego lokre pi mamol.
19 qui adnuntiat verbum suum Iacob iustitias et iudicia sua Israhel
Osenyiso Jakobo wachne, ee, osenyiso Israel chikene gi buchene.
20 non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis
Onge oganda moro machielo mosetimone kamano kendo gin ok gingʼeyo chikene. Pakuru Jehova Nyasaye!

< Psalmorum 147 >