< Psalmorum 145 >
1 laudatio David exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saeculi
Abụ Ọma otuto, nke Devid. Aga m ebuli gị elu, Chineke m onye bụ eze; aga m eto aha gị, site nʼebighị ebi ruo ebighị ebi.
2 per singulos dies benedicam tibi et laudabo nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi
Ụbọchị niile ka m ga-eto gị jaakwa aha gị mma site nʼebighị ebi ruo ebighị ebi.
3 magnus Dominus et laudabilis nimis et magnitudinis eius non est finis
Onyenwe anyị dị ukwuu, bụrụkwa onye kwesiri ịnata otuto; ịdị ukwuu ya karịrị ihe onye ọbụla pụrụ ịghọta.
4 generatio et generatio laudabit opera tua et potentiam tuam pronuntiabunt
Otu ọgbọ ga-eto ọrụ gị niile nʼihu ọgbọ ọzọ; ha ga-ekwupụta maka ọrụ ukwuu gị niile dị iche iche.
5 magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur et mirabilia tua narrabunt
Ha ga-ekwupụta ihe banyere ịdị ebube nke ịma mma gị, aga m atụgharịkwa uche nʼọrụ ebube gị niile.
6 et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabunt
Ha ga-ekwupụta ihe banyere ike nke ọrụ ịtụnanya gị niile, aga m ekwusakwa ọrụ ukwuu gị niile.
7 memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exultabunt
Ha ga-eme mmemme nʼihi ịdị mma gị dị ukwuu jirikwa ọṅụ bụọ abụ banyere ezi omume gị.
8 miserator et misericors Dominus patiens et multum misericors
Onyenwe anyị na-eme amara nweekwa obi ọmịiko, ọ dịghị ewe iwe ọsịịsọ, ọ bara ụba nʼịhụnanya.
9 suavis Dominus universis et miserationes eius super omnia opera eius
Onyenwe anyị dị mma nʼebe mmadụ niile dị; o nwere ọmịiko nʼebe ihe niile o kere eke dị.
10 confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui confiteantur tibi
O Onyenwe anyị, ihe niile i kere eke ga-eto gị; ndị nsọ gị na-aja gị mma.
11 gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentur
Ha ga-ekwupụta banyere ebube nke alaeze gị. Kwupụtakwa maka ịdị ike gị,
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam et gloriam magnificentiae regni tui
ka mmadụ niile mata ihe banyere ọrụ ukwuu gị niile dị iche iche na ebube nke ịdị mma alaeze gị.
13 regnum tuum regnum omnium saeculorum et dominatio tua in omni generatione et progenie fidelis Dominus in omnibus verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Alaeze gị bụ alaeze na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi, ọchịchị gị na-adịgidekwa site nʼọgbọ ruo nʼọgbọ. Onyenwe anyị na-emezu nkwa ya niile na-ahụkwa ihe niile o kere eke nʼanya.
14 adlevat Dominus omnes qui corruunt et erigit omnes elisos
Onyenwe anyị na-ekulite ndị niile dara ada na-akwagide ndị niile dara mba.
15 oculi omnium in te sperant et tu das escam illorum in tempore oportuno
Olileanya ihe niile dị na gị, ị na-enye ha nri ha mgbe oge ya ruru.
16 aperis tu manum tuam et imples omne animal benedictione
I na-asaghepụ aka gị na-emezu ọchịchọ ihe niile dị ndụ.
17 iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Ụzọ Onyenwe anyị niile ziri ezi; ọ na-ahụkwa ihe niile o kere eke nʼanya.
18 prope est Dominus omnibus invocantibus eum omnibus invocantibus eum in veritate
Onyenwe anyị na-anọ nso ndị niile na-akpọku ya, bụ ndị niile na-akpọku ya nʼeziokwu.
19 voluntatem timentium se faciet et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos
Ọ na-emezu ọchịchọ niile nke ndị na-atụ egwu ya; ọ na-anụ akwa ha na-azọpụtakwa ha.
20 custodit Dominus omnes diligentes se et omnes peccatores disperdet
Onyenwe anyị na-echebe ndị niile hụrụ ya nʼanya, ma ọ ga-ala ndị ajọ omume niile nʼiyi.
21 laudationem Domini loquetur os meum et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum et in saeculum saeculi
Ọnụ m ga-ekwupụta otuto Onyenwe anyị; ka ihe niile e kere eke too aha nsọ ya ruo mgbe ebighị ebi.