< Psalmorum 145 >
1 laudatio David exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saeculi
Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
2 per singulos dies benedicam tibi et laudabo nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
3 magnus Dominus et laudabilis nimis et magnitudinis eius non est finis
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4 generatio et generatio laudabit opera tua et potentiam tuam pronuntiabunt
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
5 magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur et mirabilia tua narrabunt
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
6 et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabunt
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
7 memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exultabunt
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
8 miserator et misericors Dominus patiens et multum misericors
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
9 suavis Dominus universis et miserationes eius super omnia opera eius
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
10 confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui confiteantur tibi
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentur
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam et gloriam magnificentiae regni tui
um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
13 regnum tuum regnum omnium saeculorum et dominatio tua in omni generatione et progenie fidelis Dominus in omnibus verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
14 adlevat Dominus omnes qui corruunt et erigit omnes elisos
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
15 oculi omnium in te sperant et tu das escam illorum in tempore oportuno
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 aperis tu manum tuam et imples omne animal benedictione
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
17 iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
18 prope est Dominus omnibus invocantibus eum omnibus invocantibus eum in veritate
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
19 voluntatem timentium se faciet et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
20 custodit Dominus omnes diligentes se et omnes peccatores disperdet
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
21 laudationem Domini loquetur os meum et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum et in saeculum saeculi
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!