< Psalmorum 145 >

1 laudatio David exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saeculi
Zaburi mar pak. Mar Daudi. Abiro tingʼo nyingi malo, yaye Nyasacha ma Ruoth; abiro pako nyingi nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.
2 per singulos dies benedicam tibi et laudabo nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi
Abiro paki pile ka pile kendo abiro tingʼo nyingi malo mochwere manyaka chiengʼ.
3 magnus Dominus et laudabilis nimis et magnitudinis eius non est finis
Jehova Nyasaye duongʼ miwuoro kendo owinjore gi pak, onge ngʼama nyalo yango duongʼne.
4 generatio et generatio laudabit opera tua et potentiam tuam pronuntiabunt
Tiengʼ achiel biro pako tijeni ne tiengʼ machielo; adier, gibiro nyiso ji kuom tijeni madongo.
5 magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur et mirabilia tua narrabunt
Gibiro wuoyo kuom duongʼni mangʼongo kendo marieny, to an abiro paro mos kuom tijeni miwuoro.
6 et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabunt
Gibiro nyiso kuom tekoni mitimogo gik malich miwuoro, to an abiro hulo kuom tijeni madongo.
7 memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exultabunt
Gibiro loso nyasi mar ber ni mogundho kendo gibiro wer gi mor kuom timbeni makare.
8 miserator et misericors Dominus patiens et multum misericors
Jehova Nyasaye ngʼwon kendo kecho ji, iye ok wangʼ piyo kendo en gihera mangʼeny.
9 suavis Dominus universis et miserationes eius super omnia opera eius
Jehova Nyasaye timo maber ne ji duto; okecho ji duto mosechweyo.
10 confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui confiteantur tibi
Ji duto ma isechweyo biro paki, yaye Jehova Nyasaye; jogi maler duto biro dhiali.
11 gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentur
Gibiro nyiso ji kuom duongʼ mar pinyruodhi kendo gibiro wuoyo kuom tekoni,
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam et gloriam magnificentiae regni tui
mondo ji duto ongʼe gik madongo mitimo kod duongʼ mangʼongo mar pinyruodhi.
13 regnum tuum regnum omnium saeculorum et dominatio tua in omni generatione et progenie fidelis Dominus in omnibus verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Pinyruodhi en pinyruoth mochwere, kendo lochni osiko nyaka tienge duto. Jehova Nyasaye chopo singruok mage duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
14 adlevat Dominus omnes qui corruunt et erigit omnes elisos
Jehova Nyasaye chungo ji duto mopodho kendo omiyo joma piny otaro aa malo.
15 oculi omnium in te sperant et tu das escam illorum in tempore oportuno
In ema wenge ji duto ngʼiyi, kendo imiyogi chiembgi e kinde mowinjore.
16 aperis tu manum tuam et imples omne animal benedictione
Ka iyawo lweti to gik mangima duto yudo konyruokgi duto.
17 iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Jehova Nyasaye nikare e yorene duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
18 prope est Dominus omnibus invocantibus eum omnibus invocantibus eum in veritate
Jehova Nyasaye ni machiegni gi ji duto maluongo nyinge, to mana joma luongo nyinge e adiera.
19 voluntatem timentium se faciet et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos
Ochopo dwaro mag joma omiye luor; adier, owinjo ywakgi kendo oresogi.
20 custodit Dominus omnes diligentes se et omnes peccatores disperdet
Jehova Nyasaye rito maber ji duto mohere, to ji duto ma timbegi richo obiro tieko.
21 laudationem Domini loquetur os meum et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum et in saeculum saeculi
Dhoga biro wacho pak ne Jehova Nyasaye. Gik mangima duto mondo opak nyinge maler, nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.

< Psalmorum 145 >