< Psalmorum 144 >

1 David adversus Goliad benedictus Dominus Deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum
Псалом Давидів. Благословенний Господь, скеля моя, Що привчає руки мої до битви й пальці мої – до війни.
2 misericordia mea et refugium meum susceptor meus et liberator meus protector meus et in eo speravi qui subdis populum meum sub me
[Він] – милість моя, твердиня моя, пристановище моє й визволитель мій, щит мій, на Нього я надію покладаю; Він підкорює мені народ мій.
3 Domine quid est homo quia innotuisti ei aut filius hominis quia reputas eum
Господи, хто така людина, що Ти знаєш про неї, і син людський, що Ти думаєш про нього?
4 homo vanitati similis factus est dies eius sicut umbra praetereunt
Людина – немов подих вітру; дні її – немов тінь, що минає.
5 Domine inclina caelos tuos et descende tange montes et fumigabunt
Господи, нахили небеса і зійди, торкнися гір – і вони задимляться.
6 fulgora coruscationem et dissipabis eos emitte sagittas tuas et conturbabis eos
Блисни блискавкою й розсій їх, випусти стріли Свої й нажахай їх.
7 emitte manum tuam de alto eripe me et libera me de aquis multis de manu filiorum alienorum
Простягни руку Твою з висоти, визволи мене й врятуй від великих вод, від рук чужинців,
8 quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
що вустами своїми марне промовляють і чия правиця діє неправедно.
9 Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi
Боже, пісню нову заспіваю Тобі, на лірі десятиструнній Тобі заграю –
10 qui das salutem regibus qui redimit David servum suum de gladio maligno
Тому, Хто дає перемогу царям, визволяє Давида, слугу Свого, від лютого меча.
11 eripe me et eripe me de manu filiorum alienigenarum quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
Визволи мене й врятуй від рук чужинців, що вустами своїми марне промовляють і чия правиця діє неправедно.
12 quorum filii sicut novella plantationis in iuventute sua filiae eorum conpositae circumornatae ut similitudo templi
Тоді будуть сини наші немов молоді пагони, що розрослися, а наші доньки – наче різьблені колони майстерно збудованого палацу;
13 promptuaria eorum plena eructantia ex hoc in illud oves eorum fetosae abundantes in egressibus suis
комори будуть повні різноманітним збіжжям; дрібної худоби нашої [будуть] тисячі, десятки тисяч на пасовищах наших;
14 boves eorum crassi non est ruina maceriae neque transitus neque clamor in plateis eorum
бики наші будуть витривалими; не буде ні пролому [в стіні], ні виходу [в полон], ані зойку на вулицях наших.
15 beatum dixerunt populum cui haec sunt beatus populus cuius Dominus Deus eius
Блаженний народ, що так йому ведеться; блаженний народ, чий Бог – Господь!

< Psalmorum 144 >