< Psalmorum 144 >
1 David adversus Goliad benedictus Dominus Deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum
Un psalm al lui David. Binecuvântat fie DOMNUL, tăria mea, care îmi deprinde mâinile la război și degetele mele la luptă.
2 misericordia mea et refugium meum susceptor meus et liberator meus protector meus et in eo speravi qui subdis populum meum sub me
Bunătatea mea și fortăreața mea; turnul meu înalt și eliberatorul meu; scutul meu și cel în care mă încred, care îmi supune poporul sub mine.
3 Domine quid est homo quia innotuisti ei aut filius hominis quia reputas eum
DOAMNE, ce este omul, ca să iei cunoștință de el! Sau fiul omului, ca să ții seama de el!
4 homo vanitati similis factus est dies eius sicut umbra praetereunt
Omul este asemănător deșertăciunii, zilele lui sunt ca o umbră care trece.
5 Domine inclina caelos tuos et descende tange montes et fumigabunt
DOAMNE pleacă-ți cerurile și coboară; atinge munții și vor fumega.
6 fulgora coruscationem et dissipabis eos emitte sagittas tuas et conturbabis eos
Aruncă fulger și împrăștie-i, trage săgețile tale și nimicește-i.
7 emitte manum tuam de alto eripe me et libera me de aquis multis de manu filiorum alienorum
Întinde-ți mâna din înălțime; scapă-mă și eliberează-mă din ape mari, din mâna copiilor străini,
8 quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
A căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității.
9 Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi
Dumnezeule, eu îți voi cânta o cântare nouă, pe psalterion și pe un instrument cu zece coarde îți voi cânta laude.
10 qui das salutem regibus qui redimit David servum suum de gladio maligno
El dă salvare împăraților, el eliberează pe David, servitorul său, de sabia care rănește.
11 eripe me et eripe me de manu filiorum alienigenarum quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
Scapă-mă și eliberează-mă din mâna copiilor străini, a căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității;
12 quorum filii sicut novella plantationis in iuventute sua filiae eorum conpositae circumornatae ut similitudo templi
Pentru ca fiii noștri să fie ca plante ce cresc în tinerețea lor; fiicele noastre să fie ca pietre unghiulare, lustruite în asemănarea unui palat;
13 promptuaria eorum plena eructantia ex hoc in illud oves eorum fetosae abundantes in egressibus suis
Ca grânarele noastre să fie pline, dând tot felul de provizii; ca oile noastre să nască mii și zeci de mii în străzile noastre;
14 boves eorum crassi non est ruina maceriae neque transitus neque clamor in plateis eorum
Ca boii noștri să fie tari să muncească; să nu fie nicio ruptură, nicio ieșire; ca să nu fie plângere în străzile noastre.
15 beatum dixerunt populum cui haec sunt beatus populus cuius Dominus Deus eius
Ferice de acel popor, care este astfel; da, ferice de acel popor, al cărui Dumnezeu este DOMNUL.