< Psalmorum 144 >
1 David adversus Goliad benedictus Dominus Deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum
A Psalm of David. Blessed be the LORD my strength, who teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
2 misericordia mea et refugium meum susceptor meus et liberator meus protector meus et in eo speravi qui subdis populum meum sub me
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
3 Domine quid est homo quia innotuisti ei aut filius hominis quia reputas eum
LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
4 homo vanitati similis factus est dies eius sicut umbra praetereunt
Man is like vanity: his days are as a shadow that passeth away.
5 Domine inclina caelos tuos et descende tange montes et fumigabunt
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 fulgora coruscationem et dissipabis eos emitte sagittas tuas et conturbabis eos
Cast forth lightning, and scatter them: shoot thy arrows, and destroy them.
7 emitte manum tuam de alto eripe me et libera me de aquis multis de manu filiorum alienorum
Send thy hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of foreigners;
8 quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi
I will sing a new song to thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee.
10 qui das salutem regibus qui redimit David servum suum de gladio maligno
It is he that giveth salvation to kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
11 eripe me et eripe me de manu filiorum alienigenarum quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
Rid me, and deliver me from the hand of foreigners, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
12 quorum filii sicut novella plantationis in iuventute sua filiae eorum conpositae circumornatae ut similitudo templi
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
13 promptuaria eorum plena eructantia ex hoc in illud oves eorum fetosae abundantes in egressibus suis
That our barns may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
14 boves eorum crassi non est ruina maceriae neque transitus neque clamor in plateis eorum
That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
15 beatum dixerunt populum cui haec sunt beatus populus cuius Dominus Deus eius
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.