< Psalmorum 144 >
1 David adversus Goliad benedictus Dominus Deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum
Of David. Blessed be the LORD, my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.
2 misericordia mea et refugium meum susceptor meus et liberator meus protector meus et in eo speravi qui subdis populum meum sub me
He is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer. He is my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
3 Domine quid est homo quia innotuisti ei aut filius hominis quia reputas eum
O LORD, what is man, that You regard him, the son of man that You think of him?
4 homo vanitati similis factus est dies eius sicut umbra praetereunt
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
5 Domine inclina caelos tuos et descende tange montes et fumigabunt
Part Your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
6 fulgora coruscationem et dissipabis eos emitte sagittas tuas et conturbabis eos
Flash forth Your lightning and scatter them; shoot Your arrows and rout them.
7 emitte manum tuam de alto eripe me et libera me de aquis multis de manu filiorum alienorum
Reach down from on high; set me free and rescue me from the deep waters, from the grasp of foreigners,
8 quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
9 Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi
I will sing to You a new song, O God; on a harp of ten strings I will make music to You—
10 qui das salutem regibus qui redimit David servum suum de gladio maligno
to Him who gives victory to kings, who frees His servant David from the deadly sword.
11 eripe me et eripe me de manu filiorum alienigenarum quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
Set me free and rescue me from the grasp of foreigners, whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
12 quorum filii sicut novella plantationis in iuventute sua filiae eorum conpositae circumornatae ut similitudo templi
Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters like corner pillars carved to adorn a palace.
13 promptuaria eorum plena eructantia ex hoc in illud oves eorum fetosae abundantes in egressibus suis
Our storehouses will be full, supplying all manner of produce; our flocks will bring forth thousands, tens of thousands in our fields.
14 boves eorum crassi non est ruina maceriae neque transitus neque clamor in plateis eorum
Our oxen will bear great loads. There will be no breach in the walls, no going into captivity, and no cry of lament in our streets.
15 beatum dixerunt populum cui haec sunt beatus populus cuius Dominus Deus eius
Blessed are the people of whom this is so; blessed are the people whose God is the LORD.