< Psalmorum 141 >
1 psalmus David Domine clamavi ad te exaudi me intende voci meae cum clamavero ad te
Yhwh, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
2 dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum
Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
3 pone Domine custodiam ori meo et ostium circumstantiae labiis meis
Set a watch, O Yhwh, before my mouth; keep the door of my lips.
4 non declines cor meum in verba malitiae ad excusandas excusationes in peccatis cum hominibus operantibus iniquitatem et non communicabo cum electis eorum
Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
5 corripiet me iustus in misericordia et increpabit me oleum autem peccatoris non inpinguet caput meum quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eorum
Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
6 absorti sunt iuncti petrae iudices eorum audient verba mea quoniam potuerunt
When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
7 sicut crassitudo terrae erupta est super terram dissipata sunt ossa nostra secus infernum (Sheol )
Our bones are scattered at the grave’s mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. (Sheol )
8 quia ad te Domine Domine oculi mei in te speravi non auferas animam meam
But mine eyes are unto thee, O Yhwh the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
9 custodi me a laqueo quem statuerunt mihi et ab scandalis operantium iniquitatem
Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
10 cadent in retiaculo eius peccatores singulariter sum ego donec transeam
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.