< Psalmorum 139 >
Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Ya RAB, sınayıp tanıdın beni.
2 Domine probasti me et cognovisti me tu cognovisti sessionem meam et surrectionem meam
Oturup kalkışımı bilirsin, Niyetimi uzaktan anlarsın.
3 intellexisti cogitationes meas de longe semitam meam et funiculum meum investigasti
Gittiğim yolu, yattığım yeri inceden inceye elersin, Bütün yaptıklarımdan haberin var.
4 et omnes vias meas praevidisti quia non est sermo in lingua mea
Daha sözü ağzıma almadan, Söyleyeceğim her şeyi bilirsin, ya RAB.
5 ecce Domine tu cognovisti omnia novissima et antiqua tu formasti me et posuisti super me manum tuam
Beni çepeçevre kuşattın, Elini üzerime koydun.
6 mirabilis facta est scientia tua ex me confortata est non potero ad eam
Kaldıramam böylesi bir bilgiyi, Başa çıkamam, erişemem.
7 quo ibo ab spiritu tuo et quo a facie tua fugiam
Nereye gidebilirim senin Ruhun'dan, Nereye kaçabilirim huzurundan?
8 si ascendero in caelum tu illic es si descendero ad infernum ades (Sheol )
Göklere çıksam, oradasın, Ölüler diyarına yatak sersem, yine oradasın. (Sheol )
9 si sumpsero pinnas meas diluculo et habitavero in extremis maris
Seherin kanatlarını alıp uçsam, Denizin ötesine konsam,
10 etenim illuc manus tua deducet me et tenebit me dextera tua
Orada bile elin yol gösterir bana, Sağ elin tutar beni.
11 et dixi forsitan tenebrae conculcabunt me et nox inluminatio in deliciis meis
Desem ki, “Karanlık beni kaplasın, Çevremdeki aydınlık geceye dönsün.”
12 quia tenebrae non obscurabuntur a te et nox sicut dies inluminabitur sicut tenebrae eius ita et lumen eius
Karanlık bile karanlık sayılmaz senin için, Gece, gündüz gibi ışıldar, Karanlıkla aydınlık birdir senin için.
13 quia tu possedisti renes meos suscepisti me de utero matris meae
İç varlığımı sen yarattın, Annemin rahminde beni sen ördün.
14 confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es mirabilia opera tua et anima mea cognoscit nimis
Sana övgüler sunarım, Çünkü müthiş ve harika yaratılmışım. Ne harika işlerin var! Bunu çok iyi bilirim.
15 non est occultatum os meum a te quod fecisti in occulto et substantia mea in inferioribus terrae
Gizli yerde yaratıldığımda, Yerin derinliklerinde örüldüğümde, Bedenim senden gizli değildi.
16 inperfectum meum viderunt oculi tui et in libro tuo omnes scribentur die formabuntur et nemo in eis
Henüz döl yatağındayken gözlerin gördü beni; Bana ayrılan günlerin hiçbiri gelmeden, Hepsi senin kitabına yazılmıştı.
17 mihi autem nimis honorificati sunt amici tui Deus nimis confirmati sunt principatus eorum
Hakkımdaki düşüncelerin ne değerli, ey Tanrı, Sayıları ne çok!
18 dinumerabo eos et super harenam multiplicabuntur exsurrexi et adhuc sum tecum
Kum tanelerinden fazladır saymaya kalksam. Uyanıyorum, hâlâ seninleyim.
19 si occideris Deus peccatores et viri sanguinum declinate a me
Ey Tanrı, keşke kötüleri öldürsen! Ey eli kanlı insanlar, uzaklaşın benden!
20 quia dices in cogitatione accipient in vanitate civitates tuas
Çünkü senin için kötü konuşuyorlar, Adını kötüye kullanıyor düşmanların.
21 nonne qui oderunt te Domine oderam et super inimicos tuos tabescebam
Ya RAB, nasıl tiksinmem senden tiksinenlerden? Nasıl iğrenmem sana başkaldıranlardan?
22 perfecto odio oderam illos inimici facti sunt mihi
Onlardan tümüyle nefret ediyor, Onları düşman sayıyorum.
23 proba me Deus et scito cor meum interroga me et cognosce semitas meas
Ey Tanrı, yokla beni, tanı yüreğimi, Sına beni, öğren kaygılarımı.
24 et vide si via iniquitatis in me est et deduc me in via aeterna
Bak, seni gücendiren bir yönüm var mı, Öncülük et bana sonsuz yaşam yolunda!