< Psalmorum 139 >

1 in finem David psalmus
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ati na qorteerta; na beekteertas.
2 Domine probasti me et cognovisti me tu cognovisti sessionem meam et surrectionem meam
Ati yeroo ani gad taaʼuu fi yeroo ani ol kaʼu ni beekta; yaada koos fagootti hubatta.
3 intellexisti cogitationes meas de longe semitam meam et funiculum meum investigasti
Deemuu koo fi ciisuu koo addaan baaftee beekta; karaa koo hundas beekta.
4 et omnes vias meas praevidisti quia non est sermo in lingua mea
Yaa Waaqayyo, akka dubbiin tokko iyyuu arraba koo hin jirre, ati guutumaan guutuutti ni beekta.
5 ecce Domine tu cognovisti omnia novissima et antiqua tu formasti me et posuisti super me manum tuam
Ati duraa fi duubaan na marsiteerta; harka kees narra keesseerta.
6 mirabilis facta est scientia tua ex me confortata est non potero ad eam
Beekumsi akkanaa anaaf akka malee dinqii dha; hubachuufis akka malee narraa fagoo dha.
7 quo ibo ab spiritu tuo et quo a facie tua fugiam
Hafuura kee biraa ani eessa dhaquun dandaʼa? Fuula kee duraas ani eessatti baqachuun dandaʼa?
8 si ascendero in caelum tu illic es si descendero ad infernum ades (Sheol h7585)
Yoo ani samiiwwanitti ol baʼe, ati achi jirta; yoo ani siree koo siiʼool keessa dhaabbadhes, achis ni jirta. (Sheol h7585)
9 si sumpsero pinnas meas diluculo et habitavero in extremis maris
Yoo ani qoochoo ganamaatiin barrisee qarqara galaanaa fagoo irra qubadhe,
10 etenim illuc manus tua deducet me et tenebit me dextera tua
achittis harki kee karaa na argisiisa; harki kee mirgaas jabeessee na qaba.
11 et dixi forsitan tenebrae conculcabunt me et nox inluminatio in deliciis meis
Yoo ani, “Dhugumaan dukkanni na dhoksa; ifnis naannoo kootti halkan taʼa” jedhe,
12 quia tenebrae non obscurabuntur a te et nox sicut dies inluminabitur sicut tenebrae eius ita et lumen eius
dukkanni iyyuu siif dukkana hin taʼu; halkanis akkuma guyyaa ifa; dukkanni siif akkuma ifaatii.
13 quia tu possedisti renes meos suscepisti me de utero matris meae
Ati namummaa koo isa keessaa uumteertaatii; gadameessa haadha koo keessattis na tolchite.
14 confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es mirabilia opera tua et anima mea cognoscit nimis
Ani sababii haala sodaachisaa fi dinqisiisaadhaan uumameef sin galateeffadha; hojiin kee dinqisiisaa dha; kanas ani akka gaariittan beeka.
15 non est occultatum os meum a te quod fecisti in occulto et substantia mea in inferioribus terrae
Yeroo ani iddoo dhoksaatti uumame, lafeen koo si duraa hin dhokanne. Yeroo ani dhidhima lafaa keessatti tolfame,
16 inperfectum meum viderunt oculi tui et in libro tuo omnes scribentur die formabuntur et nemo in eis
iji kee dhagna koo kan hin tolfamin arge. Guyyoonni duraan dursanii naaf murteeffaman hundi utuu hin jiraatin, kitaaba kee keessatti barreeffamaniiru.
17 mihi autem nimis honorificati sunt amici tui Deus nimis confirmati sunt principatus eorum
Yaa Waaqi, yaada kee hubachuun akkam ulfaata! Baayʼinni isaas akkam guddaa dha!
18 dinumerabo eos et super harenam multiplicabuntur exsurrexi et adhuc sum tecum
Utuu ani isaan lakkaaʼee jiraadhee, silaa lakkoobsi isaanii cirracha irra baayʼata. Ani yeroon dammaqutti, amma iyyuu suma wajjinan jira.
19 si occideris Deus peccatores et viri sanguinum declinate a me
Maaloo yaa Waaqi, ati utuu hamoota fixxee! Warri dhiiga namaa dhangalaaftan, narraa fagaadhaa!
20 quia dices in cogitatione accipient in vanitate civitates tuas
Isaan yaada hamaadhaan waaʼee kee dubbatu; diinonni kee akkasumaan maqaa kee dhaʼu.
21 nonne qui oderunt te Domine oderam et super inimicos tuos tabescebam
Yaa Waaqayyo, ani warra si jibban hin jibbuu? Warra sitti kaʼanis hin xireeffadhuu?
22 perfecto odio oderam illos inimici facti sunt mihi
Ani hamma dhumaatti isaan jibbeera; akka diina koottis isaan nan heda.
23 proba me Deus et scito cor meum interroga me et cognosce semitas meas
Yaa Waaqi, na sakattaʼi; garaa koos beeki; qoriitii na ilaali; yaada koos beeki.
24 et vide si via iniquitatis in me est et deduc me in via aeterna
Yoo karaan hamminaa na keessa jiraate mee ilaali; karaa bara baraa irras na adeemsisi.

< Psalmorum 139 >