< Psalmorum 139 >

1 in finem David psalmus
[Psalm lal David] LEUM GOD, kom liyeyu ac eteyu.
2 Domine probasti me et cognovisti me tu cognovisti sessionem meam et surrectionem meam
Kom etu ma nukewa nga oru; Kom ne muta loes likiyu, kom etu nunak luk nukewa.
3 intellexisti cogitationes meas de longe semitam meam et funiculum meum investigasti
Kom liyeyu lah nga orekma, ku nga mongla; Kom etu mukuikui luk nukewa.
4 et omnes vias meas praevidisti quia non est sermo in lingua mea
Meet liki na nga kaskas, Kom etu tari lah mea nga ac fahk.
5 ecce Domine tu cognovisti omnia novissima et antiqua tu formasti me et posuisti super me manum tuam
Kom apinyula ke siska nukewa, Kom karinginyu ke ku lom.
6 mirabilis facta est scientia tua ex me confortata est non potero ad eam
Etu lom keik uh arulana yohk, Yohk liki ma nga ku in kalem kac.
7 quo ibo ab spiritu tuo et quo a facie tua fugiam
Nga ac som nu ya in kaingla liki kom? Nga ac kaing nu ya liki ye motom?
8 si ascendero in caelum tu illic es si descendero ad infernum ades (Sheol h7585)
Nga fin som nu inkusrao, kom oasr we; Nga fin ona infulan misa, kom oasr pac we. (Sheol h7585)
9 si sumpsero pinnas meas diluculo et habitavero in extremis maris
Nga finne sokla loesla liki kutulap, Ku muta yen loeslana nu roto,
10 etenim illuc manus tua deducet me et tenebit me dextera tua
Kom ac oasr pac we in pwenyu, Kom ac oasr pa ingo in kasreyu.
11 et dixi forsitan tenebrae conculcabunt me et nox inluminatio in deliciis meis
Nga ku in siyuk lohsr uh in wikinyula Ku kalem su rauniyula in ekla nu ke fong,
12 quia tenebrae non obscurabuntur a te et nox sicut dies inluminabitur sicut tenebrae eius ita et lumen eius
Tusruktu, lohsr uh el tia lohsr nu sum, Ac fong uh arulana kalem nu sum, oana len. Lohsr ac kalem oana sie nu sum.
13 quia tu possedisti renes meos suscepisti me de utero matris meae
Kom lumahla ip nukewa ke monuk; Kom oakiyuwi insien nina kiuk.
14 confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es mirabilia opera tua et anima mea cognoscit nimis
Nga kaksakin kom mweyen fal mwet uh in sangeng sum. Ma nukewa kom oru, usrnguk ac wolana, Nga etu ouinge ke insiuk nufon.
15 non est occultatum os meum a te quod fecisti in occulto et substantia mea in inferioribus terrae
Ke mutawauk in lumweyuk sri keik uh, Ac oakiyuki wo insien nina kiuk, Ke nga kapkapak ingo in lukma, Kom nuna etu lah nga oasr we.
16 inperfectum meum viderunt oculi tui et in libro tuo omnes scribentur die formabuntur et nemo in eis
Kom tuh liyeyu meet liki nga isusla. Pisen len ma oakiyuki nu sik tuh nga in moul Simla tari in book nutum Meet liki na kais sie ma inge mutawauk.
17 mihi autem nimis honorificati sunt amici tui Deus nimis confirmati sunt principatus eorum
O God, arulana pus nunak lom, Ac arulana upa nu sik in kalem kac.
18 dinumerabo eos et super harenam multiplicabuntur exsurrexi et adhuc sum tecum
Nga fin oek, pisalos ac pus liki puk uh. Ke nga ngutalik, nga srakna muta yurum.
19 si occideris Deus peccatores et viri sanguinum declinate a me
O God, nga kena tuh kom in uniya mwet koluk! Nga arulana kena tuh mwet sulallal in fahsr likiyu.
20 quia dices in cogitatione accipient in vanitate civitates tuas
Elos fahk ma koluk keim; Elos fahk kas na koluk lain Inem.
21 nonne qui oderunt te Domine oderam et super inimicos tuos tabescebam
O LEUM GOD, nga arulana srungalos su srungakom! Nga kwaselos su tuyak lain Kom.
22 perfecto odio oderam illos inimici facti sunt mihi
Nga srungalos na pwaye; Nga oakalos mwet lokoalok luk.
23 proba me Deus et scito cor meum interroga me et cognosce semitas meas
Liyeyu, O God, ac etu insiuk; Srikeyu, ac konauk nunak luk.
24 et vide si via iniquitatis in me est et deduc me in via aeterna
Suk lah oasr kutena ma sufal in nga Ac kolyu ke inkanek kawil nu tok.

< Psalmorum 139 >