< Psalmorum 139 >

1 in finem David psalmus
Signore, tu mi scruti e mi conosci, Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.
2 Domine probasti me et cognovisti me tu cognovisti sessionem meam et surrectionem meam
tu sai quando seggo e quando mi alzo. Penetri da lontano i miei pensieri,
3 intellexisti cogitationes meas de longe semitam meam et funiculum meum investigasti
mi scruti quando cammino e quando riposo. Ti sono note tutte le mie vie;
4 et omnes vias meas praevidisti quia non est sermo in lingua mea
la mia parola non è ancora sulla lingua e tu, Signore, gia la conosci tutta.
5 ecce Domine tu cognovisti omnia novissima et antiqua tu formasti me et posuisti super me manum tuam
Alle spalle e di fronte mi circondi e poni su di me la tua mano.
6 mirabilis facta est scientia tua ex me confortata est non potero ad eam
Stupenda per me la tua saggezza, troppo alta, e io non la comprendo.
7 quo ibo ab spiritu tuo et quo a facie tua fugiam
Dove andare lontano dal tuo spirito, dove fuggire dalla tua presenza?
8 si ascendero in caelum tu illic es si descendero ad infernum ades (Sheol h7585)
Se salgo in cielo, là tu sei, se scendo negli inferi, eccoti. (Sheol h7585)
9 si sumpsero pinnas meas diluculo et habitavero in extremis maris
Se prendo le ali dell'aurora per abitare all'estremità del mare,
10 etenim illuc manus tua deducet me et tenebit me dextera tua
anche là mi guida la tua mano e mi afferra la tua destra.
11 et dixi forsitan tenebrae conculcabunt me et nox inluminatio in deliciis meis
Se dico: «Almeno l'oscurità mi copra e intorno a me sia la notte»;
12 quia tenebrae non obscurabuntur a te et nox sicut dies inluminabitur sicut tenebrae eius ita et lumen eius
nemmeno le tenebre per te sono oscure, e la notte è chiara come il giorno; per te le tenebre sono come luce.
13 quia tu possedisti renes meos suscepisti me de utero matris meae
Sei tu che hai creato le mie viscere e mi hai tessuto nel seno di mia madre.
14 confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es mirabilia opera tua et anima mea cognoscit nimis
Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio; sono stupende le tue opere, tu mi conosci fino in fondo.
15 non est occultatum os meum a te quod fecisti in occulto et substantia mea in inferioribus terrae
Non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra.
16 inperfectum meum viderunt oculi tui et in libro tuo omnes scribentur die formabuntur et nemo in eis
Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi e tutto era scritto nel tuo libro; i miei giorni erano fissati, quando ancora non ne esisteva uno.
17 mihi autem nimis honorificati sunt amici tui Deus nimis confirmati sunt principatus eorum
Quanto profondi per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio;
18 dinumerabo eos et super harenam multiplicabuntur exsurrexi et adhuc sum tecum
se li conto sono più della sabbia, se li credo finiti, con te sono ancora.
19 si occideris Deus peccatores et viri sanguinum declinate a me
Se Dio sopprimesse i peccatori! Allontanatevi da me, uomini sanguinari.
20 quia dices in cogitatione accipient in vanitate civitates tuas
Essi parlano contro di te con inganno: contro di te insorgono con frode.
21 nonne qui oderunt te Domine oderam et super inimicos tuos tabescebam
Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano e non detesto i tuoi nemici?
22 perfecto odio oderam illos inimici facti sunt mihi
Li detesto con odio implacabile come se fossero miei nemici.
23 proba me Deus et scito cor meum interroga me et cognosce semitas meas
Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore, provami e conosci i miei pensieri:
24 et vide si via iniquitatis in me est et deduc me in via aeterna
vedi se percorro una via di menzogna e guidami sulla via della vita.

< Psalmorum 139 >