< Psalmorum 139 >

1 in finem David psalmus
大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。
2 Domine probasti me et cognovisti me tu cognovisti sessionem meam et surrectionem meam
我坐下,我起來,你都曉得; 你從遠處知道我的意念。
3 intellexisti cogitationes meas de longe semitam meam et funiculum meum investigasti
我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
4 et omnes vias meas praevidisti quia non est sermo in lingua mea
耶和華啊,我舌頭上的話, 你沒有一句不知道的。
5 ecce Domine tu cognovisti omnia novissima et antiqua tu formasti me et posuisti super me manum tuam
你在我前後環繞我, 按手在我身上。
6 mirabilis facta est scientia tua ex me confortata est non potero ad eam
這樣的知識奇妙,是我不能測的, 至高,是我不能及的。
7 quo ibo ab spiritu tuo et quo a facie tua fugiam
我往哪裏去躲避你的靈? 我往哪裏逃、躲避你的面?
8 si ascendero in caelum tu illic es si descendero ad infernum ades (Sheol h7585)
我若升到天上,你在那裏; 我若在陰間下榻,你也在那裏。 (Sheol h7585)
9 si sumpsero pinnas meas diluculo et habitavero in extremis maris
我若展開清晨的翅膀, 飛到海極居住,
10 etenim illuc manus tua deducet me et tenebit me dextera tua
就是在那裏,你的手必引導我; 你的右手也必扶持我。
11 et dixi forsitan tenebrae conculcabunt me et nox inluminatio in deliciis meis
我若說:黑暗必定遮蔽我, 我周圍的亮光必成為黑夜;
12 quia tenebrae non obscurabuntur a te et nox sicut dies inluminabitur sicut tenebrae eius ita et lumen eius
黑暗也不能遮蔽我,使你不見, 黑夜卻如白晝發亮。 黑暗和光明,在你看都是一樣。
13 quia tu possedisti renes meos suscepisti me de utero matris meae
我的肺腑是你所造的; 我在母腹中,你已覆庇我。
14 confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es mirabilia opera tua et anima mea cognoscit nimis
我要稱謝你,因我受造,奇妙可畏; 你的作為奇妙,這是我心深知道的。
15 non est occultatum os meum a te quod fecisti in occulto et substantia mea in inferioribus terrae
我在暗中受造,在地的深處被聯絡; 那時,我的形體並不向你隱藏。
16 inperfectum meum viderunt oculi tui et in libro tuo omnes scribentur die formabuntur et nemo in eis
我未成形的體質,你的眼早已看見了; 你所定的日子,我尚未度一日, 你都寫在你的冊上了。
17 mihi autem nimis honorificati sunt amici tui Deus nimis confirmati sunt principatus eorum
上帝啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
18 dinumerabo eos et super harenam multiplicabuntur exsurrexi et adhuc sum tecum
我若數點,比海沙更多; 我睡醒的時候,仍和你同在。
19 si occideris Deus peccatores et viri sanguinum declinate a me
上帝啊,你必要殺戮惡人; 所以,你們好流人血的,離開我去吧!
20 quia dices in cogitatione accipient in vanitate civitates tuas
因為他們說惡言頂撞你; 你的仇敵也妄稱你的名。
21 nonne qui oderunt te Domine oderam et super inimicos tuos tabescebam
耶和華啊,恨惡你的,我豈不恨惡他們嗎? 攻擊你的,我豈不憎嫌他們嗎?
22 perfecto odio oderam illos inimici facti sunt mihi
我切切地恨惡他們, 以他們為仇敵。
23 proba me Deus et scito cor meum interroga me et cognosce semitas meas
上帝啊,求你鑒察我,知道我的心思, 試煉我,知道我的意念,
24 et vide si via iniquitatis in me est et deduc me in via aeterna
看在我裏面有甚麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。

< Psalmorum 139 >