< Psalmorum 136 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
2 confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
3 confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
4 qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
5 qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eius
Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
6 qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
7 qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
8 solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
9 lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
10 qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eius
Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
11 qui eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
12 in manu potenti et brachio excelso quoniam in aeternum misericordia eius
Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
13 qui divisit Rubrum mare in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
14 et duxit Israhel per medium eius quoniam in aeternum misericordia eius
E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
15 et excussit Pharaonem et virtutem eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
16 qui transduxit populum suum in deserto quoniam in aeternum misericordia eius
Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
17 qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
18 et occidit reges fortes quoniam in aeternum misericordia eius
E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
19 Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
20 et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
21 et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
22 hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
[Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
23 quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
24 et redemit nos ab inimicis nostris quoniam in aeternum misericordia eius
E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
25 qui dat escam omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
26 confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.