< Psalmorum 136 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
Pateiciet tam dievu Dievam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Pateiciet tam kungu Kungam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
4 qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
Tam, kas vien lielus brīnumus dara, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
5 qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eius
Kas debesis ar gudrību radījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
6 qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
Kas zemi pār ūdeņiem izplatījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
7 qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
Kas lielus spīdekļus darījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
8 solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
Sauli, lai dienu valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
9 lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
Mēnesi un zvaigznes, lai nakti valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
10 qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eius
Kas ēģiptiešiem viņu pirmdzimtos nokāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
11 qui eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
Un Israēli no viņu vidus izvedis; jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
12 in manu potenti et brachio excelso quoniam in aeternum misericordia eius
Ar stipru roku un izstieptu elkoni, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
13 qui divisit Rubrum mare in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
Kas Niedras jūru pāršķīris, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
14 et duxit Israhel per medium eius quoniam in aeternum misericordia eius
Un Israēli caur viņu cauri izvedis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
15 et excussit Pharaonem et virtutem eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
Un Faraonu ar viņa karaspēku iegāzis Niedras jūrā, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
16 qui transduxit populum suum in deserto quoniam in aeternum misericordia eius
Kas savus ļaudis pa tuksnesi vadījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
17 qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
Kas lielus ķēniņus kāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
18 et occidit reges fortes quoniam in aeternum misericordia eius
Un nokāvis varenus ķēniņus, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
19 Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
Sihonu, Āmoriešu ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
20 et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
Un Ogu, Basanas ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
21 et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
Un devis viņu zemi par mantību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
22 hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
Par mantību Israēlim, savam kalpam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
23 quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
Kas mūs pieminējis mūsu bēdās, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
24 et redemit nos ab inimicis nostris quoniam in aeternum misericordia eius
Un mūs izrāvis no mūsu spaidītājiem, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
25 qui dat escam omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
Kas visai miesai dod barību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
26 confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Pateiciet Dievam debesīs, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.