< Psalmorum 136 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
3 confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
4 qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
5 qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eius
der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
6 qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
7 qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
8 solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
9 lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
10 qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eius
Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
11 qui eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
12 in manu potenti et brachio excelso quoniam in aeternum misericordia eius
mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
13 qui divisit Rubrum mare in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
14 et duxit Israhel per medium eius quoniam in aeternum misericordia eius
und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
15 et excussit Pharaonem et virtutem eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
16 qui transduxit populum suum in deserto quoniam in aeternum misericordia eius
Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
17 qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
18 et occidit reges fortes quoniam in aeternum misericordia eius
und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
19 Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
20 et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
21 et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
22 hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
23 quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
24 et redemit nos ab inimicis nostris quoniam in aeternum misericordia eius
und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
25 qui dat escam omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
26 confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!