< Psalmorum 136 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Alléluia.
2 confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
3 confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
4 qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
5 qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eius
Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
6 qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
7 qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
8 solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
9 lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
10 qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eius
Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
11 qui eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
12 in manu potenti et brachio excelso quoniam in aeternum misericordia eius
Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
13 qui divisit Rubrum mare in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
14 et duxit Israhel per medium eius quoniam in aeternum misericordia eius
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
15 et excussit Pharaonem et virtutem eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
16 qui transduxit populum suum in deserto quoniam in aeternum misericordia eius
Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
17 qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
18 et occidit reges fortes quoniam in aeternum misericordia eius
Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
19 Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
20 et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
21 et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
22 hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
23 quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
24 et redemit nos ab inimicis nostris quoniam in aeternum misericordia eius
Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
25 qui dat escam omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
26 confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.