< Psalmorum 136 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
2 confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
3 confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
4 qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
5 qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eius
A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
6 qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
7 qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
8 solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
9 lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
10 qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eius
A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
11 qui eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
12 in manu potenti et brachio excelso quoniam in aeternum misericordia eius
Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
13 qui divisit Rubrum mare in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
14 et duxit Israhel per medium eius quoniam in aeternum misericordia eius
Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
15 et excussit Pharaonem et virtutem eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
16 qui transduxit populum suum in deserto quoniam in aeternum misericordia eius
A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
17 qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
18 et occidit reges fortes quoniam in aeternum misericordia eius
Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
19 Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
20 et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
21 et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
22 hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
23 quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
24 et redemit nos ab inimicis nostris quoniam in aeternum misericordia eius
Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
25 qui dat escam omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
26 confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.