< Psalmorum 136 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
2 confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
Rendez hommage au Dieu des dieux, car sa grâce est éternelle.
3 confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Rendez hommage au Maître des maîtres, car sa grâce est éternelle;
4 qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
à Celui qui accomplit, lui seul, de grandes merveilles, car sa grâce est éternelle;
5 qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eius
à Celui qui fit les cieux avec sagesse, car sa grâce est éternelle;
6 qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
à Celui qui étendit la terre par-dessus les eaux, car sa grâce est éternelle;
7 qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
à Celui qui créa les grands luminaires, car sa grâce est éternelle;
8 solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
le soleil pour régner le jour, car sa grâce est éternelle;
9 lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa grâce est éternelle;
10 qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eius
à Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa grâce est éternelle;
11 qui eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
et fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa grâce est éternelle;
12 in manu potenti et brachio excelso quoniam in aeternum misericordia eius
avec une main puissante et un bras étendu, car sa grâce est éternelle;
13 qui divisit Rubrum mare in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
à Celui qui fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est éternelle;
14 et duxit Israhel per medium eius quoniam in aeternum misericordia eius
la fit traverser à Israël, car sa grâce est éternelle;
15 et excussit Pharaonem et virtutem eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
et précipita Pharaon et son armée dans ses flots, car sa grâce est éternelle;
16 qui transduxit populum suum in deserto quoniam in aeternum misericordia eius
à Celui qui dirigea son peuple dans le désert, car sa grâce est éternelle;
17 qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
à Celui qui vainquit de grands rois, car sa grâce est éternelle;
18 et occidit reges fortes quoniam in aeternum misericordia eius
et fit périr de puissants souverains, car sa grâce est éternelle;
19 Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
Sihon, roi des Amorréens, car sa grâce est éternelle;
20 et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
et Og, roi du Basan, car sa grâce est éternelle;
21 et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
pour donner leur pays en héritage, car sa grâce est éternelle;
22 hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
en héritage à Israël, son serviteur, car sa grâce est éternelle;
23 quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
à Celui, qui, dans notre abaissement, se souvint de nous, car sa grâce est éternelle;
24 et redemit nos ab inimicis nostris quoniam in aeternum misericordia eius
et nous délivra de nos adversaires, car sa grâce est éternelle.
25 qui dat escam omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
Il donne du pain à toute créature, car sa grâce est éternelle.
26 confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Rendez hommage au Dieu du Ciel, car sa grâce est éternelle.