< Psalmorum 132 >

1 canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
Пісня проча́н.
2 sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
що клявсь Господе́ві, присяга́вся був Сильному Якова:
3 si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
„Не ввійду́ я в наме́т свого дому, не зійду́ я на ложе постелі своєї,
4 si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
не дам сну своїм о́чам, дріма́ння пові́кам своїм,
5 et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
аж поки не знайду́ я для Господа місця, місця перебува́ння для Сильного Якова“!
6 ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
Ось ми чули про Нього в Ефра́фі, на Яа́рських полях ми знайшли Його.
7 introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
Увійдім же в мешка́ння Його, поклоні́мось підні́жкові ніг Його!
8 surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
Встань же Господи, йди до Свого відпочи́нку, Ти й ковчег сили Твоєї!
9 sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
Священики Твої хай зодя́гнуться в правду, і будуть співати Твої богобі́йні!
10 propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
Ради Давида, Свого раба, не відве́ртай лиця́ від Свого́ помаза́нця.
11 iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: „Від пло́ду утро́би твоєї Я посаджу́ на престолі твоїм!
12 si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
Якщо бу́дуть сино́ве твої пильнува́ти Мого́ заповіта й свідо́цтва Мого, що його Я навча́тиму їх, то й сини їхні на вічні віки́ будуть сидіти на троні твоїм!“
13 quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
Бо вибрав Сіо́на Госпо́дь, уподо́бав його на осе́лю Собі:
14 haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
„То місце Мого відпочинку на вічні віки́, пробуватиму тут, бо його уподо́бав, —
15 viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
пожи́ву його щедро благословлю́, і хлібом убогих його нагоду́ю!
16 sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
Священиків його зодягну́ у спасі́ння, а його богобійні співатимуть радісно.
17 illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
Я там ви́рощу рога Давидового, для Свого помаза́нця вготую світи́льника, —
18 inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea
ворогів його со́ромом позодяга́ю, а на ньому корона його буде ся́яти“!

< Psalmorum 132 >