< Psalmorum 132 >
1 canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
Пісня сходження. Згадай, Господи, Давида й усі смирення його,
2 sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
коли він присягнув Господеві, дав обітницю Могутньому [Богові] Якова:
3 si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
«Не увійду в шатро свого дому, не ляжу на постіль мого ложа,
4 si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
не дам сну очам моїм і повікам моїм дрімання,
5 et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
аж поки не знайду місця для Господа, помешкання для Могутнього Якового [Бога]».
6 ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
Ось ми чули про нього в Ефраті, знайшли його на полях Яара.
7 introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
Підійдімо ж до Його помешкання, вклонімося біля Його підніжжя.
8 surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
Повстань, Господи, [прийди] до місця Свого спокою, Ти й ковчег могутності Твоєї.
9 sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
Священники Твої нехай зодягнуться правдою і вірні Твої нехай радісно співають.
10 propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
Заради Давида, слуги Свого, не відвертай обличчя від Твого помазанця.
11 iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Істинно присягався Господь Давидові, не зречеться Він цього: «[Нащадка] від плоду утроби твоєї посаджу на свій престол.
12 si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
Якщо дотримуватися будуть сини твої Завіту Мого й одкровень Моїх, яких Я навчу їх, то й сини їхні повік-віків на престолі твоїм сидітимуть».
13 quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
Адже обрав Господь Сіон, уподобав мешкати на ньому:
14 haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
«Це місце спочинку Мого на віки вічні, тут мешкати буду, бо Я вподобав його.
15 viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
Щедро благословлю його їжею, бідняків його насичу хлібом.
16 sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
Священників його зодягну спасінням, а вірні його будуть радісно співати.
17 illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
Там Я дам розростися рогові Давидовому, встановлю світильника Моєму помазанцеві.
18 inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea
Ворогів його зодягну соромом, а на ньому сяятиме вінок його».