< Psalmorum 132 >
1 canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,
2 sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
han som svor HERREN en ed och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
3 si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
»Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor, ej heller bestiga mitt viloläger,
4 si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
jag skall icke unna mina ögon sömn eller mina ögonlock slummer,
5 et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
förrän jag har funnit en plats åt HERREN, en boning åt den Starke i Jakob.»
6 ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
Ja, vi hörde därom i Efrata, vi förnummo det i skogsbygden.
7 introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
Låtom oss gå in i hans boning, tillbedja vid hans fotapall.
8 surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.
9 sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
Dina präster vare klädda i rättfärdighet, och dina fromma juble.
10 propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
För din tjänare Davids skull må du icke visa tillbaka din smorde.
11 iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
HERREN har svurit David en osviklig ed, som han icke skall rygga: »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
12 si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
Om dina barn hålla mitt förbund och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem, så skola ock deras barn till evig tid få sitta på din tron.
13 quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
Ty HERREN har utvalt Sion, där vill han hava sin boning.
14 haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
Detta är min vilostad till evig tid; här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
15 viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
Dess förråd skall jag rikligen välsigna, åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
16 sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
Dess präster skall jag kläda i frälsning, och dess fromma skola jubla högt.
17 illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David; där har jag rett till en lampa åt min smorde.
18 inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea
Hans fiender skall jag kläda i skam, men på honom skall hans krona glänsa.» Se Horn i Ordförkl.