< Psalmorum 132 >
1 canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
Yahwe, kwa ajili ya Daudi kumbuka mateso yake yote.
2 sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
Kumbuka ndiye aliye mwapia Yahwe, aliweka nadhiri kwa Shujaa wa Yakobo.
3 si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
Alisema, sitaingia nyumbani mwangu wala sitaenda kitandani mwangu,
4 si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
sitayapa macho yangu usingizi wala kope zangu kupumzika
5 et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
mpaka nitakapopata mahali kwa ajili ya Yahwe, na maskani kwa ajili ya Shujaa wa Yakobo.”
6 ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
Tazama tulisikia kuhusu hilo katika Efrata; tuliipata katika konde la Yearimu.
7 introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
Tutaingia katika maskani ya Mungu; tutasujudu miguuni pake.
8 surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
Inuka, Ee Yahwe, uje mahali pako pa kupumzika, wewe na sanduku la nguvu zako!
9 sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
Makuhani wako na wavikwe uadilifu; waaminifu wako washangilie.
10 propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
Kwa ajili ya mtumishi wako Daudi, usimuache mfalme wako uliye mpaka mafuta.
11 iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Yahwe alimwapia Daudi kiapo cha uhakika, kiapo cha uhakika ambacho hatakivunja: “Nitamuweka mmoja wa wazawa wako kwenye kiti chako cha enzi.
12 si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
Kama wana wako watalishika agano langu na sheria ambazo nitawafundisha, watoto wao pia watakaa kwenye kiti chako cha enzi milele.”
13 quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
Hakika Yahwe ameichagua Sayuni, ameitamani kwa ajili ya makao yake.
14 haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
“Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele. Nitaishi hapa, kwa kuwa ninapatamani.
15 viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
Nitapabariki sana kwa mahitaji. Nitawatosheleza maskini wake kwa mkate.
16 sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
Nitawavisha makuhani wake kwa wokovu, waaminifu wake watashangilia kwa furaha.
17 illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
Hapo nitachipusha pembe kwa ajili ya Daudi na kuweka taa juu kwa ajili ya mpakwa mafuta wangu.
18 inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea
Nitawavisha adui kwa aibu, bali juu yake taji yake itang'aa.”