< Psalmorum 132 >
1 canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
MAIN Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karoj.
2 sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
Me kauki on Ieowa, o a inauki on Kot manaman en Iakop.
3 si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
I jota pan pedelon on nan im ai, o i jota pan wendi pon loj.
4 si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
I jota pan mueid on maj ai en mair, de por en maj ai, en mair pena.
5 et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
Lao i pan diar ekij waja on Ieowa, wajan tanpaj en Kot manaman en Iakop.
6 ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
Melel, je roner duen i nan Eprata; je diaradar i nan jap en laar.
7 introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
Je pan pedelon on nan tanpaj a o kaudok ni utipa.
8 surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
Kotida, Main Ieowa, koti don omui kamol, komui o kopan omui kalanan.
9 sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
Japwilim omui jamero kan en likau kida pun, o japwilim omui me jaraui kan en pereperen.
10 propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
Re der jopwei jan maj en japwilim omui me keidier, pweki Dawid japwilim omui ladu.
11 iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Ieowa kotin kaula on Dawid kaula melel eu, o a jota pan kawukila: I pan kajapwildan mol om kijan kadaudok om.
12 si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
Ma noum jeri ko pan kolekol ai inau, o ai kujoned akan, me I pan kawewe on irail, nairail jeri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
13 quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
Melel Ieowa kotin pilada Jion, o a kotin men kotikot waja o.
14 haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
Iet wajan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukaujon ia, pwe waja et I kin mauki.
15 viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
I pan kapaiada kan a mana, o pan ki on me jamma re’rail prot toto.
16 sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
O I pan kalikauwi kida maur arail, jamero kan, o me lelapok re’rail pan nijinij laud.
17 illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
I waja mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadan nai, me kedier, marain eu.
18 inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea
I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmwarki pan mi pon mona.