< Psalmorum 132 >
1 canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
2 sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
han som tilsvor Herren, gav Jakobs Veldige det løfte:
3 si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
Jeg vil ikke gå inn i mitt huses telt, jeg vil ikke stige op på min sengs leie,
4 si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
jeg vil ikke unne mine øine søvn, mine øielokk slummer,
5 et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Veldige!
6 ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
Se, vi hørte om den i Efrata, vi fant den i skogsbygden.
7 introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel.
8 surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
9 sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
10 propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
For Davids, din tjeners skyld vise du ikke din salvedes åsyn tilbake!
11 iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone;
12 si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone.
13 quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig:
14 haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
Dette er mitt hvilested til evig tid; her vil jeg bo, fordi jeg har attrådd det.
15 viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
16 sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
og dets prester vil jeg klæ med fryd.
17 illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede.
18 inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea
Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.