< Psalmorum 132 >
1 canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
Waƙar haurawa. Ya Ubangiji, ka tuna da Dawuda da kuma dukan irin wuyan da ya jimre.
2 sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
Ya yi rantsuwa ga Ubangiji ya kuma yi alkawari ga Maɗaukaki na Yaƙub cewa,
3 si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
“Ba zan shiga gidana ko in kwanta a gado ba,
4 si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
ba zan ba wa idanuna barci ba, ba gyangyaɗi wa idanuna,
5 et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
sai na sami wuri wa Ubangiji, mazauni domin Maɗaukaki na Yaƙub.”
6 ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
Mun ji haka a Efrata, muka yi ƙaro da shi a filayen Ya’ar,
7 introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
“Bari mu tafi wurin zamansa; bari mu yi sujada a wurin sa ƙafafunsa,
8 surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
ka tashi, ya Ubangiji, ka kuma zo wurin hutunka, kai da akwatin alkawarin ƙarfinka.
9 sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
Bari a suturta firistocinka da adalci; bari tsarkakanka su rera don farin ciki.”
10 propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
Saboda Dawuda bawanka, kada ka ƙi shafaffenka.
11 iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Ubangiji ya rantse wa Dawuda tabbataccen rantsuwa cewa ba zai janye ba cewa, “Ɗaya daga cikin zuriyarka zan sa a kan kursiyinka,
12 si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
in’ya’yanka maza za su kiyaye alkawari da farillan da na koya musu, to’ya’yansu maza za su zauna a kan kursiyinka har abada abadin.”
13 quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
Gama Ubangiji ya zaɓi Sihiyona, ya so ta zama mazauninsa,
14 haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
“Wannan shi ne wurin hutuna har abada abadin; a nan zan zauna ina mulki gama ina son ta,
15 viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
zan albarkace ta da tanade-tanade masu yawa; matalautanta za su ƙoshi da abinci.
16 sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
Zan suturta firistocinta da ceto, tsarkakanta kuma kullum za su rera don farin ciki.
17 illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
“A nan zan sa ƙaho ya yi girma wa Dawuda in kuma kafa fitila saboda shafaffena.
18 inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea
Zan suturta abokan gābansa da kunya, amma rawanin da yake a kansa zai yi ta walƙiya.”