< Psalmorum 132 >
1 canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
Ein Stufenlied. / Gedenke, Jahwe, dem David / All die Opfer, die er gebracht.
2 sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
Er leistete Jahwe einen Schwur, / Gelobte dem starken Gott Jakobs:
3 si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
"Wahrlich, nicht geh ich ins Zelt meines Hauses, / Nicht besteig ich das Bett meines Lagers,
4 si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
Nicht gönne ich Schlaf meinen Augen / Noch meinen Wimpern Schlummer:
5 et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
Bis ich eine Stätte für Jahwe gefunden, / Eine Wohnung für Jakobs starken Gott."
6 ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
Sieh, wir hörten, sie sei in Efrâta, / Wir haben sie dann in Jaars Gefilden gefunden.
7 introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
So laßt uns denn in seine Wohnung gehn, / Uns niederwerfen vor seiner Füße Schemel.
8 surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
Auf, Jahwe, begib dich zu deiner Ruhstatt, / Du und die Lade, das Bild deiner Macht!
9 sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
Deine Priester werden dir dienen in Treue, / Und deine Frommen werden sich freun.
10 propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
Um Davids, deines Knechtes, willen / Versage nicht deines Gesalbten Bitte!
11 iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Jahwe hat David geschworen / — Wahr ist's, nicht nimmt er's zurück —: / Von der Frucht deines Leibes / Will ich einen Mann auf den Thron dir setzen.
12 si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
Halten deine Söhne den Bund mit mir / Und mein Zeugnis, das ich sie lehre: / So sollen auch ihre Söhne für immer / Dir auf dem Throne sitzen."
13 quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
Denn Jahwe hat Zion erwählt, / Hat es zu seinem Wohnsitz begehrt:
14 haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
"Dies ist meine Ruhstatt für immer; / Hier will ich bleiben, weil ich es begehrt.
15 viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
Seine Nahrung will ich reichlich segnen, / Seine Armen sättigen mit Brot.
16 sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
Seine Priester will ich kleiden in Heil, / Und seine Frommen sollen laut jauchzen.
17 illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
Dort laß ich ein Horn für David sprossen: / Meinem Gesalbten hab ich eine Leuchte bereitet.
18 inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea
Seine Feinde will ich in Schande kleiden, / Aber auf ihm soll glänzen seine Krone."