< Psalmorum 132 >
1 canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines!
2 sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob:
3 si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
« Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;
4 si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
je n’accorderai pas de sommeil à mes yeux, ni d’assoupissement à mes paupières,
5 et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
6 ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
Voici, entendions-nous dire, qu’elle est à Ephrata; nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds.
8 surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l’arche de ta majesté!
9 sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d’allégresse!
10 propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint!
11 iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Yahweh a juré à David la vérité, il ne s’en départira pas: « C’est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
12 si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
13 quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
Car Yahweh a choisi Sion, il l’a désirée pour sa demeure.
14 haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
« C’est le lieu de mon repos pour toujours; j’y habiterai, car je l’ai désirée.
15 viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
16 sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d’allégresse.
17 illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
18 inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea
Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »