< Psalmorum 119 >

1 alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
Lusakumunu kuidi bobo bandiatilanga mu zinzila ziawu zikambulu tsembolo, bobo bandiatilanga boso buididi mina mi Yave.
2 beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eum
Lusakumunu kuidi bobo bankebanga zinzengolo ziandi; ayi bakutombanga mu mintima miawu mimvimb;
3 non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
bavanganga ko kadi diambu di mbimbi, bandiatilanga mu zinzila ziandi.
4 tu mandasti mandata tua custodire nimis
Ngeyo wuvana minsiku mu diambu mikinzuku bumboti.
5 utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas
A bika zinzila ziama ziba zitelama dio ngui mu diambu ndikizika zinzengolo ziaku;
6 tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tuis
Buna ndilendi fua tsoni ko bu ndiela keba zithumunu ziaku zioso.
7 confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
Ndiela kuzitisa mu ntima wululama; banga minu ndilonguka mina miaku misonga.
8 iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaque
Ndiela kinzika zinzengolo ziaku, kadi tumbu ku ndiekula.
9 beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos
Buevi ditoko kalenda kebila nzilꞌandi yi vedila e? Mu zinganga boso buidi mambu maku.
10 in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tuis
Ndikutomba mu ntimꞌama wumvimba, kadi tala ti ndivengama mu zithumunu ziaku.
11 in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tibi
Ndisimbidila mambu maku mu ntimꞌama mu diambu ndibika vola masumu kuidi ngeyo.
12 benedictus es Domine doce me iustificationes tuas
Nzitusu kuidi ngeyo, a Yave wundonga zinzengolo ziaku.
13 in labiis meis pronuntiavi omnia iudicia oris tui
Mu bididi biama, ndilembo tangi mina mioso mintotukanga mu munu aku.
14 in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis
Ndieti mona khini mu landakana zinzengolo ziaku banga mutu wowo wumona khini mu kimvuama kiwombo.
15 in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas
Ndieti yindula minsiku miaku ayi ndieti kinzika zinzila ziaku.
16 in iustificationibus tuis meditabor non obliviscar sermones tuos
Ndieti mona khini mu zinzengolo ziaku, ndilendi lenza ko mambu maku.
17 gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos
Vangila kisadi kiaku mamboti ayi mu ndiela zinga; ndiela tumukina mambu maku.
18 revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tua
Zibula meso mama mu diambu mona mambu matsiminanga mu mina miaku.
19 incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tua
Ndidi nzenza vava mbata ntoto; kadi kutsuekila zithumunu ziaku.
20 concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore
Muelꞌama widi dilemina di ngolo; mu diambu di mina miaku mu zithangu zioso.
21 increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tuis
Ngeyo wunteminanga batu badi luniemo, bobo basingu ayi bobo bavengama mu zithumunu ziaku.
22 aufer a me obprobrium et contemptum quia testimonia tua exquisivi
Thatudila tsoni ayi dienzi bila ndieti keba zinzengolo ziaku.
23 etenim sederunt principes et adversum me loquebantur servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis
Ka diambu ko minyandi mivuendi va kimosi ayi mikuthubidila; kisadi kiaku kiela yindula zinzengolo ziaku.
24 nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae
Zinzengolo ziaku zinkumbonisanga khini, zikuphananga zindongi.
25 deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum
Ndivuanda mu mbungi-mbungi; keba luzingu luama boso buididi mambu maku.
26 vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tuas
Nditangila zinzila ziama ayi ngeyo wuphana mvutu; wundonga zinzengolo ziaku.
27 viam iustificationum tuarum instrue me et exercebor in mirabilibus tuis
Bika ndisudika malongi ma minsiku miaku; buna ndiela yindula matsiminanga maku.
28 dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis
Muelꞌama widi wuvonga mu kiadi, wukhindisa boso buididi mambu maku.
29 viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei
Bika wuphengumuna mu zinzila zi luvunu; wumbonisa nlemvo mu mina miaku.
30 viam veritatis elegi iudicia tua non sum oblitus
Ndisobula nzila yi Kiedika; nditula ntimꞌama mu mina miaku.
31 adhesi testimoniis tuis Domine noli me confundere
Ndidi wukangama mu zinzengolo ziaku, a Yave; kadi kumbika ndifua tsoni.
32 viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum
Ndilembo zawula mu nsolo wu zithumunu ziaku bila ngeyo wuvuandisa ntimꞌama mu kiphuanza.
33 he legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum et exquiram eam semper
Wundongisa, a Yave, mu landakana zinzengolo ziaku buna ndiela kuzikeba nate ku tsukulu.
34 da mihi intellectum et scrutabor legem tuam et custodiam illam in toto corde meo
Wuphana diela ayi ndiela keba mina miaku ayi ndiela ku mikinzika mu ntimꞌama wumvimba.
35 deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
Wuthuadisa mu nsolo wu zithumunu ziaku bila muawu ndieti moninanga khini.
36 inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam
Balula ntimꞌama kuidi zinzengolo ziaku; vayi bika kuidi ndandu yi luvunu.
37 averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
Botula meso mama mu bima biphamba; keba luzingu luama boso buididi mambu maku.
38 statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo
Dukisila kisadi kiaku tsilꞌaku, muingi babaka bukukinzikila.
39 amputa obprobrium meum quod suspicatus sum quia iudicia tua iucunda
Vengumuna mvuezolo wowo ndilemou moni tsisi bila mina miaku midi mimboti.
40 ecce concupivi mandata tua in aequitate tua vivifica me
Phila phuila ndidi yi minsiku miaku; keba luzingu luama mu busonga buaku.
41 vav et veniat super me misericordia tua Domine salutare tuum secundum eloquium tuum
Bika luzolo luaku lungolo lutula kuidi minu, a Yave, phulusu aku boso buididi tsilꞌaku,
42 et respondebo exprobrantibus mihi verbum quia speravi in sermonibus tuis
buna ndiela baka bu vanina mvutu kuidi mutu wowo wulembo kumfingi bila nditula diana diama mu mambu maku.
43 et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque quia in iudiciis tuis supersperavi
Kadi tumbu botula mvimba mambu ma kiedika mu munuꞌama bila ndintulanga diana diama mu mina miaku.
44 et custodiam legem tuam semper in saeculum et in saeculum saeculi
Ndiela tumukinanga Mina miaku kadika thangu mu zithangu zioso ayi mu kadika mvu.
45 et ambulabam in latitudine quia mandata tua exquisivi
Ndiela diatilanga mu kiphuanza bila nditomba minsiku miaku.
46 et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar
Ndiela yolukila zinzengolo ziaku va ntuala mintinu ayi ndilendi fua tsoni ko.
47 et meditabar in mandatis tuis quae dilexi
Bila khini ndieti mona mu zithumunu ziaku, bila ndieti ku zizola.
48 et levavi manus meas ad mandata quae dilexi et exercebar in iustificationibus tuis
Ndimvumuna mioko miama kuidi zithumunu ziaku, ziozi ndieti zola ayi ndiela yindulanga zinzengolo ziaku.
49 zai memor esto verbi tui servo tuo in quo mihi spem dedisti
Tebukila moyo mambu maku kuidi kisadi kiaku; bila ngeyo wuphana diana.
50 haec me consolata est in humilitate mea quia eloquium tuum vivificavit me
Mbombolo ama mu ziphasi ziama yawu yayi: tsilꞌaku yeti kitula luzingu luama lumona.
51 superbi inique agebant usquequaque a lege autem tua non declinavi
Batu ba luniemo batsekinina ngolo boso buididi luzolo luawu vayi ndisia vengama ko mu Mina miaku.
52 memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
Nditebukila moyo mina miaku mikhulu, a Yave ayi ndintambula mbombolo mu miawu.
53 defectio tenuit me prae peccatoribus derelinquentibus legem tuam
Kiadi kimbuila mu diambu di batu bambimbi; bobo beti loza Mina miaku.
54 cantabiles mihi erant iustificationes tuae in loco peregrinationis meae
Zinzengolo ziaku ziawu zingudi zi mambu ma minkunga miama ku kadika buangu kioki ndieti leka.
55 memor fui in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
Nditebukilanga moyo dizina diaku va builu, a Yave, ayi ndiela keba Mina miaku.
56 haec facta est mihi quia iustificationes tuas exquisivi
Diadi diba diambu ndisadila: ndintumukina minsiku miaku.
57 heth portio mea Dominus dixi custodire legem tuam
Ngeyo kuku kiama, a Yave. Ndivana tsila ti ndiela tumukina mambu maku.
58 deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo miserere mei secundum eloquium tuum
Nditomba zizi kiaku mu ntimꞌama wumvimba, wutsila nlemvo boso buididi tsilꞌaku.
59 cogitavi vias meas et avertisti pedes meos in testimonia tua
Ndiyindula zinzila ziama ayi nditadisa malu mama kuidi zinzengolo ziaku.
60 paratus sum et non sum turbatus ut custodiam mandata tua
Ndiela tula nsualu ayi ndilendi zingila ko; mu diambu di keba zithumunu ziaku.
61 funes peccatorum circumplexi sunt me et legem tuam non sum oblitus
Ka diambu ko batu bambimbi bakhengi mu minsinga vayi ndisia zimbakana ko Mina miaku.
62 media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
Ndieti kotuka va midi miphipa mu kuvutudila matondo mu diambu di Mina miaku misonga.
63 particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua
Ndidi nkundi wu batu boso bobo beti kukinzika ayi wu bobo beti landakana minsiku miaku.
64 misericordia Domini plena est terra iustificationes tuas doce me
Ntoto wufulukidi mu luzolo luaku, a Yave; bika wundonga zinzengolo ziaku.
65 teth bonitatem fecisti cum servo tuo Domine secundum verbum tuum
Vangila kisadi kiaku mamboti boso buididi mambu maku, a Yave.
66 bonitatem et disciplinam et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
Bika wundongisa nzayilu ayi tsudukulu yimboti bila ndiwilukila zithumunu ziaku.
67 priusquam humiliarer ego deliqui propterea eloquium tuum custodivi
Tuamina ndiba mu phasi, minu ndiba ndiengidi vayi buabu ndieti tumimina mambu maku.
68 bonus es tu et in bonitate tua doce me iustificationes tuas
Ngeyo widi wumboti ayi momo weti vanga madi mamboti; bika wundongisa zinzengolo ziaku.
69 multiplicata est super me iniquitas superborum ego autem in toto corde scrutabor mandata tua
Ka diambu ko batu ba luniemo balembo bivisa nzitusu ama mu mambu ma luvunu mu diambu diama minu ndiela kebanga minsiku miaku mu ntimꞌama wumvimba.
70 coagulatum est sicut lac cor eorum ego vero legem tuam meditatus sum
Mintima miawu midi mi matadi ayi miwanga ko vayi minu khini ndieti mona mu mina miaku.
71 bonum mihi quia humiliasti me ut discam iustificationes tuas
Didi diambu di mboti kuidi minu mu monoso phasi muingi ndilonguka zinzengolo ziaku.
72 bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti
Mina mitotukila mu munu aku milutidi mfunu kuidi minu viokila zimili zimili zi bivanzi bi nolo ayi bi palata.
73 ioth manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me da mihi intellectum et discam mandata tua
Mioko miaku miawu mikhubika ayi miphanga. Bika wuphana tsudukulu yi longukila zithumunu ziaku.
74 qui timent te videbunt me et laetabuntur quia in verba tua supersperavi
Bika bobo beti ku kinzika bamona khini bu beti kumbona, bila nditula diana diama mu mambu maku.
75 cognovi Domine quia aequitas iudicia tua et veritate humiliasti me
Nzebi, a Yave, ti mina miaku midi misonga mu kikhuikizi ngeyo wumbonisa phasi.
76 fiat misericordia tua ut consoletur me secundum eloquium tuum servo tuo
Bika luzolo luaku lu ngolo luba mbombolo ama boso buididi tsila yoyi wusila kisadi kiaku.
77 veniant mihi miserationes tuae et vivam quia lex tua meditatio mea est
Bika kiadi kiaku kiba va minu mu diambu ndizinga bila khini ndieti mona Mina miaku.
78 confundantur superbi quia iniuste iniquitatem fecerunt in me ego autem exercebor in mandatis tuis
Bika batu ba luniemo bafua tsoni, mu mambimbi beti kuphangila mu kambu bila vayi minu ndiela yindulanga minsiku miaku.
79 convertantur mihi timentes te et qui noverunt testimonia tua
Bika bobo beti ku kinzikanga babaluka kuidi minu; bobo beti sudika zinzengolo ziaku.
80 fiat cor meum inmaculatum in iustificationibus tuis ut non confundar
Bika ntimꞌama wuba wukambu tsembolo va ntuala zinzengolo ziaku mu diambu ndibika fuisu tsoni.
81 caf defecit in salutare tuum anima mea in verbum tuum supersperavi
Muelꞌama wuvongidi mu diambu di phuila yi phulusu aku; vayi ndintula diana diama mu mambu maku.
82 defecerunt oculi mei in eloquium tuum dicentes quando consolaberis me
Meso mama mavongidi; malembo tadidila tsilꞌaku; ndituba: “thangu mbi wela kuiza ku mbomba e?”
83 quia factus sum sicut uter in pruina iustificationes tuas non sum oblitus
Ka diambu ko ndidi banga kamununu ki vinu kitudulu va muisi; vayi ndisia zimbakana ko zinzengolo ziaku.
84 quot sunt dies servo tuo quando facies de persequentibus me iudicium
Nate thangu mbi kisadi kiaku kafueti vingidila e? Thangu mbi wela vanina thumbudulu kuidi batu bobo beti ku ndiamisa e?
85 narraverunt mihi iniqui fabulationes sed non ut lex tua
Batu ba luniemo bakebi mabulu ma mintambu mu diambu diama; buawu ko bobo buididi Mina miaku.
86 omnia mandata tua veritas inique persecuti sunt me adiuva me
Zithumunu ziaku zioso zifueni mu tudulu diana; bika wutsadisa bila batu balembo ndiamisa mu kambu bila.
87 paulo minus consummaverunt me in terra ego autem non dereliqui mandata tua
Keti fioti kuandi fisiala nganu bambotudi va ntoto; vayi minu ndisia loza ko minsiku miaku.
88 secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonia oris tui
Keba luzingu luama boso buididi luzolo luaku ayi ndiela tumukina zinzengolo zi munu aku.
89 lamed in aeternum Domine verbum tuum permanet in caelo
Mambu maku, a Yave, manzingilanga mu zithangu zioso; madi matelama dio ngui mu diyilu.
90 in generationem et generationem veritas tua fundasti terram et permanet
Kikhuikizi kiaku kinzingilanga mu zitsungi zioso. Ngeyo wukindisa ntoto ayi wawu wulembo zingila.
91 ordinatione tua perseverat dies quoniam omnia serviunt tibi
Mina miaku minzingilanga nate lumbu kiaku: bila bima bioso bieti kusadila.
92 nisi quod lex tua meditatio mea est tunc forte perissem in humilitate mea
Enati Mina miaku misia kumbonisa khini ko nganu ndibiva mu ziphasi ziama.
93 in aeternum non obliviscar iustificationes tuas quia in ipsis vivificasti me
Ndilendi zimbakana ko minsiku miaku bila mu miawu weti kebila luzingu luama.
94 tuus sum ego salvum me fac quoniam iustificationes tuas exquisivi
Wuphukisa bila ndidi waku; nditomba minsiku miaku.
95 me expectaverunt peccatores ut perderent me testimonia tua intellexi
Batu bambimbi balembo mfiedi mu diambu bambunga; vayi ndiela yindula zinzengolo ziaku.
96 omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
Mu kadika diambu di fuana, ndilembo moni ndilu; vayi zithumunu ziaku zisiko kadi ndilu.
97 mem quomodo dilexi legem tuam tota die meditatio mea est
A phila ndieti zodila mina miaku! Miawu ndieti yindula mu lumbu kimvimba.
98 super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo quia in aeternum mihi est
Zithumunu ziaku zikhitula mutu wu nduenga viokila bambeni ziama bila ziawu zidi kaka yama mu zithangu zioso.
99 super omnes docentes me intellexi quia testimonia tua meditatio mea est
Minu ndieti luta sudika viokila minyiyisi miama mioso bila ndinyindulanga zinzengolo ziaku.
100 super senes intellexi quia mandata tua quaesivi
Minu ndieti luta sudika viokila bakulutu bila ndinkebanga minsiku miaku.
101 ab omni via mala prohibui pedes meos ut custodiam verba tua
Ndikeba malu mama mu diatila mu woso-woso nsolo wu mbimbi mu diambu dikeba mambu maku.
102 a iudiciis tuis non declinavi quia tu legem posuisti mihi
Ndisia vengama ko mu mina miaku bila ngeyo veka wundonga.
103 quam dulcia faucibus meis eloquia tua super mel ori meo
A phila lueki mambu maku madi mu munu ama viokila niosi mu munu ama.
104 a mandatis tuis intellexi propterea odivi omnem viam iniquitatis
Mbeki diela mu diambu di minsiku miaku; diawu ndinlendilanga woso-woso nsolo wu mbimbi.
105 nun lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis
Mambu maku madi muinda mu malu mama ayi kiezila mu nsoloꞌama.
106 iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae
Ndinzenga ndefi ayi ndiyikindisa: ti ndiela landakana mina miaku mi busonga.
107 humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum
Ndimona ziphasi ziwombo; keba luzingu luama, a Yave, boso buididi mambu maku.
108 voluntaria oris mei beneplacita fac Domine et iudicia tua doce me
Kikinina, a Yave, minsitusu mi luzolo mi munu ama ayi wundongisa mina miaku.
109 anima mea in manibus meis semper et legem tuam non sum oblitus
Ka diambu ko kadika thangu ndieti nata luzingu luama mu mioko miama, ndikadi zimbakana Mina miaku.
110 posuerunt peccatores laqueum mihi et de mandatis tuis non erravi
Batu bambimbi balekidi ntambu mu diambu diama, vayi ndisia vengama ko mu minsiku miaku.
111 hereditate adquisivi testimonia tua in aeternum quia exultatio cordis mei sunt
Zinzengolo ziaku zidi kiuka kiama mu zithangu zioso; ziawu zidi khini yi ntimꞌama.
112 inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum propter retributionem
Ntimꞌama wuvuendi mu kebanga zinzengolo ziaku nate kuna tsuka.
113 samech iniquos odio habui et legem tuam dilexi
Ndieti lenda batu badi mintima miodi, vayi ndieti zola Mina miaku.
114 adiutor meus et susceptor meus es tu in verbum tuum supersperavi
Ngeyo suamunu kiama ayi nkakuꞌama; nditula diana diama mu mambu maku.
115 declinate a me maligni et scrutabor mandata Dei mei
Bika luthatukila beno batu lueti vanga mambu mambimbi; muingi ndikeba zithumunu zi Nzambi ama.
116 suscipe me secundum eloquium tuum et vivam et non confundas me ab expectatione mea
Bika wukhindisa boso buididi tsilꞌaku buna ndiela zinga; kadi tala ti diana diama dilalukusu.
117 adiuva me et salvus ero et meditabor in iustificationibus tuis semper
Bika ngeyo wuba singumunu kiama ayi ndiela kulu; buna ndiela talanga zinzengolo ziaku mu zithangu zioso.
118 sprevisti omnes discedentes a iustitiis tuis quia iniusta cogitatio eorum
Ngeyo wuloza batu boso bobo beti zimbala mu zinzengolo ziaku bila luvunu luawu luidi lu phamba.
119 praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae ideo dilexi testimonia tua
Batu boso bambimbi ba ntoto, ngeyo weti kuba vengumuna banga tsobo diawu minu ndieti zodila zinzengolo ziaku.
120 confige timore tuo carnes meas a iudiciis enim tuis timui
Nsuni ama wulembo titi mu diambu di tsisi aku; thelimini mu boma bu mina miaku.
121 ain feci iudicium et iustitiam non tradas me calumniantibus me
Ndivanga mambu masonga ayi mafuana kadi kundiekula kuidi minyamisi miama.
122 suscipe servum tuum in bonum non calumnientur me superbi
Kubikila kisadi kiaku mamboti; kadi tala ti batu ba luniemo bandiamisa.
123 oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
Meso mama mavongidi, malembo tadidila phulusu aku, malembo tadidila tsilꞌaku yisonga.
124 fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me
Vangila kisadi kiaku mamboti boso buididi luzolo luaku ayi wundonga zinzengolo ziaku.
125 servus tuus sum ego da mihi intellectum et sciam testimonia tua
Ndidi kisadi kiaku; wuphana diela, muingi ndisudika zinzengolo ziaku.
126 tempus faciendi Domino dissipaverunt legem tuam
Thangu yifueni kuidi ngeyo mu sala, a Yave; mina miaku mibundukidi.
127 ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion
Bila ndieti zola zithumunu ziaku viokila nolo, viokila kutu nolo yithalu;
128 propterea ad omnia mandata tua dirigebar omnem viam iniquam odio habui
ayi bila ndilembo kinzika minsiku miaku mioso milulama Ndinlendanga woso-woso nsolo wu mbimbi.
129 fe mirabilia testimonia tua ideo scrutata est ea anima mea
Zinzengolo ziaku zidi zi matsiminanga diawu ndieti kuzitumukina.
130 declaratio sermonum tuorum inluminat et intellectum dat parvulis
Zaba ti mambu maku meti vana kiezila; meti vana diela kuidi batu baphamba.
131 os meum aperui et adtraxi spiritum quia mandata tua desiderabam
Ndinzibula munu ama ayi ndivumuna mu phuila yi ngolo yi zithumunu ziaku.
132 aspice in me et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum
Baluka kuidi minu ayi wumbona kiadi, banga bobo weti vangila mu zithangu zioso kuidi bobo banzolanga dizina diaku.
133 gressus meos dirige secundum eloquium tuum et non dominetur mei omnis iniustitia
Tuadisa zithambi zi malu mama boso buididi mambu maku, kadi tala kadi disumu di ndiadila.
134 redime me a calumniis hominum et custodiam mandata tua
Wukhula mu kuamusu wu batu mu diambu ndibaka bu tumukina minsiku miaku.
135 faciem tuam inlumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas
Kienzudila kisadi kiaku zizi ayi wundongisa zinzengolo ziaku.
136 exitus aquarum deduxerunt oculi mei quia non custodierunt legem tuam
Matsuela mawombo malembo kumbi mu meso mama banga mila mi nlangu mu diambu Mina miaku mikadi kinzuku.
137 sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
Ngeyo widi wusonga, a Yave ayi mina miaku midi milulama.
138 mandasti iustitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis
Zinzengolo wutula zidi zisonga, zidi zifuana mboti mu siwulu diana.
139 tabescere me fecit zelus meus quia obliti sunt verba tua inimici mei
Bufula buama mu kusadila bulembo tsukisa ntima, bila bambeni ziama zisi zaba ko mambu maku.
140 ignitum eloquium tuum vehementer et servus tuus dilexit illud
Zitsila ziaku zimonika ti zidi zikiedika, ayi kisadi kiaku wukuzizolanga.
141 adulescentulus sum ego et contemptus iustificationes tuas non sum oblitus
Ka diambu ko ndidi mutu wuvumbama ayi wulenzu, ndikadi zimbakana minsiku miaku.
142 iustitia tua iustitia in aeternum et lex tua veritas
Busonga buaku buidi mu zithangu zioso ayi mina miaku midi mikiedika.
143 tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua meditatio mea
Ziphasi ayi maniongo bimbuididi, vayi zithumunu ziaku zikumbonisanga khini.
144 aequitas testimonia tua in aeternum intellectum da mihi et vivam
Zinzengolo ziaku zidi zilulama mu zithangu zioso; wuphana diela muingi ndizinga.
145 cof clamavi in toto corde exaudi me Domine iustificationes tuas requiram
Nditela mu ntimꞌama wumvimba; wuphana mvutu, a Yave ayi ndiela kinzika zinzengolo ziaku.
146 clamavi te salvum me fac et custodiam mandata tua
Ndikutela, wuphukisa ayi ndiela keba zinzengolo ziaku.
147 praeveni in maturitate et clamavi in verba tua supersperavi
Ndieti kotuka tuamina nkielo buisi wuba ayi ndinyamikinanga muingi wutsadisa; minu nditula diana diama mu mambu maku.
148 praevenerunt oculi mei ad diluculum ut meditarer eloquia tua
Meso mama meti ba mazibuka tuamina khiesa yi builu, mu diambu ndiyindula zitsila ziaku.
149 vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
Wa mbemboꞌama boso buididi luzolo luaku keba luzingu luama, a Yave, boso buididi mina miaku
150 adpropinquaverunt persequentes me iniquitate a lege autem tua longe facti sunt
Bobo beti kubika zikhanu zimbimbi bafikimini, vayi thama badi ayi Mina miaku.
151 prope es tu Domine et omnes viae tuae veritas
Muaki, ngeyo widi wufikama, a Yave ayi zithumunu ziaku zioso zidi zikiedika.
152 initio cognovi de testimoniis tuis quia in aeternum fundasti ea
Tona thama ndizaba, ndilongukala zinzengolo ziaku ti ngeyo wumana zibieka mu zithangu zioso.
153 res vide humilitatem meam et eripe me quia legem tuam non sum oblitus
Bika wutala ziphasi ziama ayi bika wukhula bila ndisia zimbakana ko Mina miaku.
154 iudica iudicium meum et redime me propter eloquium tuum vivifica me
Bika wunduanina ayi bika wukhula, keba luzingu luama boso buididi zitsila ziaku.
155 longe a peccatoribus salus quia iustificationes tuas non exquisierunt
Phulusu thama yidi mu diambu di batu bambimbi bila batombanga ko zinzengolo ziaku.
156 misericordiae tuae multae Domine secundum iudicia tua vivifica me
Kiadi kiaku kidi kinneni, a Yave; keba luzingu luama boso buididi mina miaku.
157 multi qui persequuntur me et tribulant me a testimoniis tuis non declinavi
Batu bobo beti kundenda badi bawombo ayi beti kundiamisa; vayi ndikadi vengama mu zinzengolo ziaku.
158 vidi praevaricantes et tabescebam quia eloquia tua non custodierunt
Ndieti kakumukina batu bobo bakambulu minu bila batumukinanga ko mambu maku
159 vide quoniam mandata tua dilexi Domine in misericordia tua vivifica me
Tala phila ndieti zodila minsiku miaku, keba luzingu luama, a Yave, boso buididi luzolo luaku.
160 principium verborum tuorum veritas et in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae
Mambu maku moso madi makiedika; Mina miaku mioso misonga midi mu zithangu zioso.
161 sen principes persecuti sunt me gratis et a verbis tuis formidavit cor meum
Minyadi mindiamisini mu kambu bila vayi ntimꞌama wulembo titi va ntuala mambu maku.
162 laetabor ego super eloquia tua sicut qui invenit spolia multa
Khini ndieti mona mu tsilꞌaku banga mutu beki kiuka kinneni mu mvita.
163 iniquitatem odio habui et abominatus sum legem autem tuam dilexi
Ndieti lenda ayi ndieti kakumukina luvunu vayi ndieti zola Mina miaku.
164 septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae
Ndieti kuzitisa mu tsambuadi di zikhumbu mu lumbu mu diambu di Mina miaku misonga.
165 pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
Ndembama yiwombo yidi kuidi bobo banzolanga Mina miaku; kuisi ko diambu dimosi diba lenda buminina thutu
166 expectabam salutare tuum Domine et mandata tua dilexi
Ndilembo vingila phulusu aku, a Yave ayi ndieti landakana zithumunu ziaku.
167 custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea vehementer
Ndieti tumimina zinzengolo ziaku bila ndieti kuzizola ngolo
168 servavi mandata tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
Ndieti tumimina minsiku miaku ayi zinzengolo ziaku bila ngeyo zebi zinzila ziama zioso.
169 thau adpropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine iuxta eloquium tuum da mihi intellectum
Bika yamikina kuama kutula va ntualꞌaku, a Yave wuphana diela boso buididi mambu maku.
170 intret postulatio mea in conspectu tuo secundum eloquium tuum eripe me
Bika ndombolo ama yitula va ntualꞌaku; wukhula boso buididi tsilꞌaku.
171 eructabunt labia mea hymnum cum docueris me iustificationes tuas
Bika bididi biama bisapika mu nzitusu aku bila weti kundonga zinzengolo ziaku
172 pronuntiabit lingua mea eloquium tuum quia omnia mandata tua aequitas
Bika ludimi luama luyimbila mambu maku bila zithumunu ziaku zioso zidi zisonga.
173 fiat manus tua ut salvet me quoniam mandata tua elegi
Bika koko kuaku kuba kukubama mu kutsadisa bila ndisobula minsiku miaku.
174 concupivi salutare tuum Domine et lex tua meditatio mea
Phuila yingolo ndiba mu mona phulusu aku, a Yave ayi Mina miaku mikumbonisanga khini.
175 vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua adiuvabunt me
Bika ndizinga muingi ndizitisa ayi bika mina miaku mitsimba
176 erravi sicut ovis quae periit quaere servum tuum quia mandata tua non sum oblitus
Ndidiengila banga nkangu wu mamemi mazimbala, tomba kisadi kiaku, bila ndisia zimbakana ko zithumunu ziaku.

< Psalmorum 119 >