< Psalmorum 119 >
1 alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
Waxaa barakaysan kuwa jidka ku qumman, Oo sharciga Rabbiga ku socda.
2 beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eum
Waxaa barakaysan kuwa dhawra markhaatifurkiisa, Oo Rabbiga ku doondoona qalbiga oo dhan.
3 non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
Haah, oo xaqdarro ma sameeyaan, Jidadkiisase way ku socdaan.
4 tu mandasti mandata tua custodire nimis
Waxaad nagu amartay amarradaada, Inaan aad u dhawrno.
5 utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas
Aad baan u jeclaan lahaa in jidadkayga la hagaajiyo Inaan qaynuunnada dhawro!
6 tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tuis
Markaas anigu ceeboobi maayo, Markaan dhawro amarradaada oo dhan.
7 confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
Markaan barto xukummadaada xaqa ah Ayaan qummanaanta qalbiga kuugu mahadnaqi doonaa.
8 iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaque
Waxaan dhawri doonaa qaynuunnadaada, Rabbow, ha i dayrin weligay.
9 beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos
Bal nin dhallinyaro ahu muxuu jidkiisa ku nadiifiyaa? Waa inuu aad ugu fiirsado si eraygaaga waafaqsan.
10 in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tuis
Waxaan kugu doondoonay qalbigayga oo dhan, Yaanan amarradaada ka leexan.
11 in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tibi
Waxaan eraygaagii qalbigayga ugu kaydsaday Si aanan kuugu dembaabin.
12 benedictus es Domine doce me iustificationes tuas
Rabbiyow, adigaa mahad leh, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
13 in labiis meis pronuntiavi omnia iudicia oris tui
Waxaan bushimahayga ku sheegay Xukummadii afkaaga oo dhan.
14 in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis
Waxaan ku reyreeyey jidka markhaatifurkaaga, Sidaan ugu rayrayn lahaa taajirnimada oo dhan.
15 in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas
Waxaan aad ugu fiirsan doonaa amarradaada, Oo jidadkaagaan dhawri doonaa.
16 in iustificationibus tuis meditabor non obliviscar sermones tuos
Qaynuunnadaada waan ku farxi doonaa, Eraygaagana ma illoobi doono.
17 gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos
Anoo addoonkaaga ah wax badan oo wanaagsan ii samee, si aan u noolaado, Oo sidaasaan eraygaaga u dhawri doonaa.
18 revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tua
Indhahayga fur Si aan waxyaalo yaab badan sharcigaaga uga arko.
19 incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tua
Socotaan dhulka ku ahay, Haddaba amarradaada ha iga qarin.
20 concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore
Naftaydu waxay u xiisootay Jacaylkay had iyo goorba u qabto xukummadaada.
21 increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tuis
Waxaad canaanatay kuwa kibirsan oo inkaaran, Oo amarrada ka leexda.
22 aufer a me obprobrium et contemptum quia testimonia tua exquisivi
Cay iyo ceeb iga fogee, Waayo, markhaatifurkaaga waan xajiyey,
23 etenim sederunt principes et adversum me loquebantur servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis
Oo weliba amiirraa fadhiistay oo wax iga gees ah ka wada hadlay, Laakiinse anoo addoonkaaga ah aad baan uga fiirsaday qaynuunnadaada.
24 nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae
Markhaatifurkaagu waa waxa iga farxiya, Waana lataliyayaashayda.
25 deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum
Naftaydu waxay ku dhegtaa ciidda, Haddaba ii noolee si eraygaaga waafaqsan.
26 vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tuas
Waxaan kuu sheegay jidadkaygii, oo adna waad ii jawaabtay, Bal qaynuunnadaada i bar.
27 viam iustificationum tuarum instrue me et exercebor in mirabilibus tuis
Jidka amarradaada i garansii, Oo sidaasaan aad ugu fiirsan doonaa shuqulladaada yaabka badan.
28 dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis
Naftaydu waxay la dhacdaa murug, Haddaba ii xoogee si eraygaaga waafaqsan.
29 viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei
Jidka beenta iga fogee, Oo si raxmad leh sharcigaaga ii sii.
30 viam veritatis elegi iudicia tua non sum oblitus
Waxaan doortay jidka aaminnimadaada, Oo waxaan hortayda dhigay xukummadaadii.
31 adhesi testimoniis tuis Domine noli me confundere
Markhaatifurkaaga waan xajiyaa, Rabbiyow, ha i ceebayn.
32 viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum
Waxaan ku ordi doonaa jidka amarradaada Markii aad qalbigayga ballaadhisid.
33 he legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum et exquiram eam semper
Rabbiyow, jidka qaynuunnadaada i bar, Waanan xajin doonaa tan iyo ugu dambaysta.
34 da mihi intellectum et scrutabor legem tuam et custodiam illam in toto corde meo
Waxgarasho i sii, oo anna sharcigaaga waan xajin doonaa, Haah, oo waxaan ku dhawri doonaa qalbigayga oo dhan.
35 deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
Igu kexee waddada amarradaada, Waayo, kaasaan ku farxaa.
36 inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam
Qalbigayga u soo jeedi xagga markhaatifurkaaga, Oo ha u leexin xagga faa'iidada xaqdarrada ah.
37 averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
Indhahayga inay fiiriyaan wax aan micne lahayn ka sii jeedi, Oo jidadkaaga igu noolee.
38 statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo
Eraygaaga ii xaqiiji anoo addoonkaaga ah Oo doonaya inaan kaa cabsado.
39 amputa obprobrium meum quod suspicatus sum quia iudicia tua iucunda
Caydayda aan ka cabsanayo iga leexi, Waayo, xukummadaadu waa wanaagsan yihiin.
40 ecce concupivi mandata tua in aequitate tua vivifica me
Bal eeg, waxaan u xiisooday amarradaada, Haddaba xaqnimadaada igu soo noolee.
41 vav et veniat super me misericordia tua Domine salutare tuum secundum eloquium tuum
Rabbiyow, naxariistaada iyo weliba badbaadintaadu Ha iigu yimaadeen si eraygaaga waafaqsan.
42 et respondebo exprobrantibus mihi verbum quia speravi in sermonibus tuis
Markaasaan jawaab u heli doonaa kan i caaya, Waayo, waxaan isku halleeyaa eraygaaga.
43 et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque quia in iudiciis tuis supersperavi
Oo erayga runta ahna dhammaantiis afkayga ha ka gooyn, Waayo, waxaan rajo ku qabay xukummadaada.
44 et custodiam legem tuam semper in saeculum et in saeculum saeculi
Markaasaan had iyo goorba dhawri doonaa sharcigaaga Weligay iyo weligayba.
45 et ambulabam in latitudine quia mandata tua exquisivi
Oo waxaan ku socon doonaa xorriyad, Waayo, waxaan doondoonay amarradaada.
46 et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar
Oo weliba waxaan markhaatifurkaaga ka sheegi doonaa boqorro hortooda, Mana ceeboobi doono.
47 et meditabar in mandatis tuis quae dilexi
Oo waxaan ku farxi doonaa amarradaada Aan jeclaaday.
48 et levavi manus meas ad mandata quae dilexi et exercebar in iustificationibus tuis
Oo weliba waxaan gacmaha u hoorsan doonaa amarradaada aan jeclaaday, Oo aad baan ugu fiirsan doonaa qaynuunnadaada.
49 zai memor esto verbi tui servo tuo in quo mihi spem dedisti
Xusuuso eraygii aad anoo addoonkaaga ah igula hadashay, Oo aad igu rajo gelisay.
50 haec me consolata est in humilitate mea quia eloquium tuum vivificavit me
Oo taasu waa i qalbi qaboojisaa markii aan dhibaataysnahay, Waayo, eraygaagaa i soo nooleeyey.
51 superbi inique agebant usquequaque a lege autem tua non declinavi
Kuwa kibirsan aad bay iigu qosleen, Laakiinse sharcigaaga kama aan leexan.
52 memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
Rabbiyow, tan iyo mar hore waxaan soo xusuusnaa xukummadaada, Waanan isqalbi qaboojiyey.
53 defectio tenuit me prae peccatoribus derelinquentibus legem tuam
Aad baan u xanaaqay, Waana kuwa sharka leh oo sharcigaaga ka tegey aawadood.
54 cantabiles mihi erant iustificationes tuae in loco peregrinationis meae
Qaynuunnadaadu waxay ii ahaayeen heeso Markaan ku jiray gurigii aan socotada ku ahaa.
55 memor fui in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
Rabbiyow, habeenkaan magacaaga soo xusuustay, Oo sharcigaagaan dhawray.
56 haec facta est mihi quia iustificationes tuas exquisivi
Taasu waa ii ahaatay, Maxaa yeelay, amarradaadii baan xajiyey.
57 heth portio mea Dominus dixi custodire legem tuam
Rabbigu waa qaybtayda, Oo anigu waxaan idhi, Waxaan dhawrayaa erayadaada.
58 deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo miserere mei secundum eloquium tuum
Qalbigayga oo dhan ayaan kugu baryay inaad raalli iga ahaato, Si eraygaaga waafaqsan iigu naxariiso.
59 cogitavi vias meas et avertisti pedes meos in testimonia tua
Waxaan ka fikiray jidadkayga, Kolkaasaan cagahayga u soo duway xagga markhaatifurkaaga.
60 paratus sum et non sum turbatus ut custodiam mandata tua
Waan u degdegay, oo kama aan raagin Inaan amarradaada dhawro.
61 funes peccatorum circumplexi sunt me et legem tuam non sum oblitus
Waxaa isku kay duudduubay xadhkihii kuwa sharka leh, Laakiinse sharcigaaga ma aan illoobin.
62 media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
Waxaan kici doonaa habeenbadhka inaan kugu mahadnaqo, Waana xukummadaada caddaaladda ah daraaddood.
63 particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua
Anigu waxaan wehel la ahay kuwa kaa cabsada oo dhan, Iyo kuwa amarradaada dhawraba.
64 misericordia Domini plena est terra iustificationes tuas doce me
Rabbiyow, dhulka waxaa ka buuxda naxariistaada, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
65 teth bonitatem fecisti cum servo tuo Domine secundum verbum tuum
Rabbiyow, anoo addoonkaaga ah waxaad iila macaamilootay Si wanaagsan oo eraygaaga waafaqsan.
66 bonitatem et disciplinam et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
Haddaba i bar kaladoorasho wanaagsan iyo aqoon, Waayo, waxaan rumaystay amarradaada.
67 priusquam humiliarer ego deliqui propterea eloquium tuum custodivi
Intaan lay dhibin ka hor ayaan ambaday, Laakiinse haatan eraygaaga waan dhawraa.
68 bonus es tu et in bonitate tua doce me iustificationes tuas
Waad wanaagsan tahay, oo wanaag baad samaysaa, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
69 multiplicata est super me iniquitas superborum ego autem in toto corde scrutabor mandata tua
Kuwa kibirka lahu been bay iga sheegeen, Aniguse amarradaada ayaan ku xajin doonaa qalbigayga oo dhan.
70 coagulatum est sicut lac cor eorum ego vero legem tuam meditatus sum
Qalbigoodu wuu qallafsanaaday, Aniguse waxaan ku farxaa sharcigaaga.
71 bonum mihi quia humiliasti me ut discam iustificationes tuas
Waa ii wanaagsanayd in lay dhibo, Si aan qaynuunnadaada u barto.
72 bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti
Sharciga afkaagu waa iiga sii fiican yahay Kumanyaal dahab iyo lacag ah.
73 ioth manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me da mihi intellectum et discam mandata tua
Waxaa i sameeyey oo i qabanqaabiyey gacmahaaga, Haddaba i sii waxgarasho aan amarradaada ku barto.
74 qui timent te videbunt me et laetabuntur quia in verba tua supersperavi
Kuwa kaa cabsadaa way i arki doonaan, wayna farxi doonaan, Maxaa yeelay, waxaan rajo ku qabay eraygaaga.
75 cognovi Domine quia aequitas iudicia tua et veritate humiliasti me
Rabbiyow, waan ogahay in xukummadaadu ay xaq yihiin, Iyo inaad aaminnimo igu dhibtay.
76 fiat misericordia tua ut consoletur me secundum eloquium tuum servo tuo
Waan ku baryayaaye raxmaddaadu ha ii noqoto qalbiqaboojin Si waafaqsan eraygii aad anoo addoonkaaga ah igula hadashay.
77 veniant mihi miserationes tuae et vivam quia lex tua meditatio mea est
Naxariistaadu ha ii timaado si aan u noolaado, Waayo, waxaa iga farxiya sharcigaaga.
78 confundantur superbi quia iniuste iniquitatem fecerunt in me ego autem exercebor in mandatis tuis
Kuwa kibirka lahu ha ceeboobeen, waayo, si gardarro ah ayay igu afgembiyeen, Aniguse waxaan aad uga fiirsan doonaa amarradaada.
79 convertantur mihi timentes te et qui noverunt testimonia tua
Kuwa kaa cabsadaa ha ii soo noqdeen, Oo waxay ogaan doonaan markhaatifurkaaga.
80 fiat cor meum inmaculatum in iustificationibus tuis ut non confundar
Qalbigaygu qaynuunnadaada ha ku qummanaado, Si aanan u ceeboobin.
81 caf defecit in salutare tuum anima mea in verbum tuum supersperavi
Naftaydu waa u taag darnaataa badbaadintaada aan u xiisoodo aawadeed, Laakiinse eraygaagaan rajo ku qabaa.
82 defecerunt oculi mei in eloquium tuum dicentes quando consolaberis me
Sidii aan u lahaa, Goormaad i qalbi qaboojinaysaa? Ayaa indhahaygu u gudheen eraygaaga aawadiis.
83 quia factus sum sicut uter in pruina iustificationes tuas non sum oblitus
Waayo, waxaan noqday sidii sibraar qiiq ku dhex jiro, Laakiinse innaba qaynuunnadaada ma aan illoobo.
84 quot sunt dies servo tuo quando facies de persequentibus me iudicium
Anoo addoonkaaga ah cimrigaygu waa intee? Oo goormaad xukun ku soo dejinaysaa kuwa i silciya?
85 narraverunt mihi iniqui fabulationes sed non ut lex tua
Kuwa kibirka leh oo aan sharcigaaga waafaqsanayn Ayaa ii qoday godad.
86 omnia mandata tua veritas inique persecuti sunt me adiuva me
Amarradaada oo dhammu waa wada daacad, Si gardarro ah ayay ii silciyaan, haddaba i caawi,
87 paulo minus consummaverunt me in terra ego autem non dereliqui mandata tua
Dhulka ayay iga baabbi'in gaadheen, Aniguse kama aan tegin amarradaadii.
88 secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonia oris tui
Raxmaddaada igu soo noolee, Oo anna waxaan dhawri doonaa markhaatifurka afkaaga.
89 lamed in aeternum Domine verbum tuum permanet in caelo
Rabbiyow, eraygaagu weligiisba Wuxuu taagan yahay samada.
90 in generationem et generationem veritas tua fundasti terram et permanet
Aaminnimadaaduna waxay gaadhaa tan iyo ka ab ka ab; Dhulkaad dhistay, wuuna sii jirayaa.
91 ordinatione tua perseverat dies quoniam omnia serviunt tibi
Maantadan waxay u joogaan si qaynuunnadaada waafaqsan, Waayo, wax waluba waa addoommadaada.
92 nisi quod lex tua meditatio mea est tunc forte perissem in humilitate mea
Haddaanu sharcigaagu iga farxin, Waxaan kol hore ku halligmi lahaa dhibaatadii i haysatay.
93 in aeternum non obliviscar iustificationes tuas quia in ipsis vivificasti me
Weligay amarradaada ma aan illoobi doono, Waayo, iyagaad igu soo noolaysay.
94 tuus sum ego salvum me fac quoniam iustificationes tuas exquisivi
Anigu waxaan ahay kaaga, haddaba i badbaadi, Waayo, waxaan doondoonay amarradaada.
95 me expectaverunt peccatores ut perderent me testimonia tua intellexi
Kuwa sharka lahu way ii sugeen inay i baabbi'iyaan, Aniguse waxaan ka fiirsan doonaa markhaatifurkaaga.
96 omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
Waxaan arkay in wax kasta oo kaamil ah ay dhammaad leeyihiin, Amarkaaguse aad buu u ballaadhan yahay.
97 mem quomodo dilexi legem tuam tota die meditatio mea est
Aad baan sharcigaaga u jeclahay! Maalinta oo dhan isagaan u fiirsadaa.
98 super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo quia in aeternum mihi est
Amarradaadu waxay iga dhigaan ku ka sii caqli badan cadaawayaashayda. Waayo, weligayba way ila jiraan.
99 super omnes docentes me intellexi quia testimonia tua meditatio mea est
Waan ka sii waxgarasho badnahay macallimiintayda oo dhan, Waayo, waxaan u fiirsadaa markhaatifurkaaga.
100 super senes intellexi quia mandata tua quaesivi
Waan ka sii waxgarasho badnahay odayaasha, Waayo, waxaan xajiyey amarradaada.
101 ab omni via mala prohibui pedes meos ut custodiam verba tua
Cagahayga waan ka joojiyey jid kasta oo shar leh, Si aan eraygaaga u dhawro.
102 a iudiciis tuis non declinavi quia tu legem posuisti mihi
Xukummadaada gees ugama aan leexan, Waayo, wax baad i bartay.
103 quam dulcia faucibus meis eloquia tua super mel ori meo
Erayadaadu dhanxanaggayga u macaan badanaa! Afkayga malab way uga sii macaan badan yihiin!
104 a mandatis tuis intellexi propterea odivi omnem viam iniquitatis
Amarradaada ayaan waxgarasho ku helaa, Oo sidaas daraaddeed ayaan jid kasta oo been ah u necbahay.
105 nun lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis
Eraygaagu wuxuu cagahayga u yahay laambad, Waddooyinkaygana iftiin.
106 iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae
Waxaan ku dhaartay oo aan weliba xaqiijiyey Inaan dhawrayo xukummadaada xaqa ah.
107 humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum
Aad iyo aad baan u dhibaataysnahay, Haddaba Rabbiyow, igu soo noolee si eraygaaga waafaqsan.
108 voluntaria oris mei beneplacita fac Domine et iudicia tua doce me
Rabbiyow, waan ku baryayaaye, aqbal qurbaannada ikhtiyaarka ah oo afkayga, Xukummadaadana i bar.
109 anima mea in manibus meis semper et legem tuam non sum oblitus
Naftaydu had iyo goorba waxay ku jirtaa khatar, Habase yeeshee sharcigaaga ma illoobo.
110 posuerunt peccatores laqueum mihi et de mandatis tuis non erravi
Kuwa sharka lahu waxay ii dhigeen dabin, Laakiinse amarradaada kama aan amban.
111 hereditate adquisivi testimonia tua in aeternum quia exultatio cordis mei sunt
Markhaatifurkaaga waxaan u qaatay sida dhaxal weligiis waaraya, Waayo, kaasu waxa weeye waxa qalbigaygu ku reyreeya.
112 inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum propter retributionem
Qalbigayga waxaan u jeediyey inaan qaynuunnadaada oofiyo, Tan iyo weligay iyo ilaa ugu dambaysta.
113 samech iniquos odio habui et legem tuam dilexi
Waan necbahay kuwa labada qalbi leh, Laakiinse sharcigaaga waan jeclahay.
114 adiutor meus et susceptor meus es tu in verbum tuum supersperavi
Waxaad tahay gabbaadkayga iyo gaashaankayga, Oo waxaan rajo ku qabaa eraygaaga.
115 declinate a me maligni et scrutabor mandata Dei mei
Kuwiinna xumaanta falow, iga taga, Si aan amarrada Ilaahayga u xajiyo.
116 suscipe me secundum eloquium tuum et vivam et non confundas me ab expectatione mea
Rabbiyow, ii tiiri si eraygaaga waafaqsan si aan u noolaado, Oo yaanan rajadayda ku ceeboobin.
117 adiuva me et salvus ero et meditabor in iustificationibus tuis semper
Kor ii hay, oo waan badbaadi doonaa, Oo had iyo goorba waxaan u fiirsan doonaa qaynuunnadaada.
118 sprevisti omnes discedentes a iustitiis tuis quia iniusta cogitatio eorum
Kuwa qaynuunnadaada ka habaabay oo dhan waad fudaydsatay, Waayo, khiyaanadoodu waa wax been ah.
119 praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae ideo dilexi testimonia tua
Kuwa sharka leh oo dhulka oo dhan waxaad u fogaysaa sida wasakh oo kale, Oo sidaas daraaddeed baan markhaatifurkaaga u jeclahay.
120 confige timore tuo carnes meas a iudiciis enim tuis timui
Jidhkaygu wuxuu la gariiraa cabsidaada, Oo waxaan ka baqaa xukummadaada.
121 ain feci iudicium et iustitiam non tradas me calumniantibus me
Waxaan sameeyey xukun iyo caddaalad, Haddaba ha iiga tegin kuwa i dulma.
122 suscipe servum tuum in bonum non calumnientur me superbi
Anoo addoonkaaga ah wanaag daraaddiis ii dammiino, Oo kuwa kibirsanu yaanay i dulmin.
123 oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
Indhahaygii waxay u gudheen jacaylkay badbaadintaada u qabaan, Iyo eraygaaga xaqa ah daraaddiis.
124 fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me
Anoo addoonkaaga ah iila macaamilow si naxariistaada waafaqsan, Oo qaynuunnadaada i bar.
125 servus tuus sum ego da mihi intellectum et sciam testimonia tua
Waxaan ahay addoonkaaga, haddaba waxgarasho i sii, Si aan markhaatifurkaaga u ogaado.
126 tempus faciendi Domino dissipaverunt legem tuam
Waa wakhtiga aad shaqayn lahayd, Rabbiyow, Waayo, sharcigaaga way buriyeen.
127 ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion
Haddaba amarradaada waan ka sii jeclahay Dahab, haah, xataa dahab saafi ah.
128 propterea ad omnia mandata tua dirigebar omnem viam iniquam odio habui
Sidaas daraaddeed amarradaada oo dhammu waxay ila yihiin wax hagaagsan, Oo waan necbahay jid kasta oo been ah.
129 fe mirabilia testimonia tua ideo scrutata est ea anima mea
Markhaatifurkaagu waa yaab badan yahay, Oo sidaas daraaddeed ayay naftaydu u xajisaa.
130 declaratio sermonum tuorum inluminat et intellectum dat parvulis
Erayadaada furniinkoodu wax buu iftiimiyaa, Oo wuxuu waxgarasho siiyaa kuwa garaadka daran.
131 os meum aperui et adtraxi spiritum quia mandata tua desiderabam
Afka aad baan u kala qaaday, oo waan harraaday, Waayo, waxaan u xiisooday amarradaada.
132 aspice in me et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum
Ii soo jeeso, oo ii naxariiso, Sidaad kuwa magacaaga jecel u samaysid.
133 gressus meos dirige secundum eloquium tuum et non dominetur mei omnis iniustitia
Tallaabooyinkayga ku toosi eraygaaga, Oo dembina yaanu ii talin.
134 redime me a calumniis hominum et custodiam mandata tua
Dadka dulmigiisa iga bixi, Oo anna waxaan dhawri doonaa amarradaada.
135 faciem tuam inlumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas
Anoo addoonkaaga ah wejigaaga iigu iftiimi, Oo qaynuunnadaada i bar.
136 exitus aquarum deduxerunt oculi mei quia non custodierunt legem tuam
Indhahayga waxaa ka shubma durdurro biyo ah, Maxaa yeelay, sharcigaaga lama dhawrin.
137 sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
Rabbiyow, xaq baad tahay, Oo xukummadaaduna waa qumman yihiin.
138 mandasti iustitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis
Markhaatifurkaaga waxaad ku amartay xaqnimo Iyo daacadnimo oo dhan.
139 tabescere me fecit zelus meus quia obliti sunt verba tua inimici mei
Waxaa i baabba'shay qiirada aan kuu qabo, Maxaa yeelay, cadaawayaashaydu waxay illoobeen erayadaada.
140 ignitum eloquium tuum vehementer et servus tuus dilexit illud
Eraygaagu aad buu u daahirsan yahay, Sidaas daraaddeed anoo addoonkaaga ah waan jeclahay.
141 adulescentulus sum ego et contemptus iustificationes tuas non sum oblitus
Anigu waan yarahay, oo waa lay quudhsadaa, Laakiinse amarradaada ma illoobo.
142 iustitia tua iustitia in aeternum et lex tua veritas
Xaqnimadaadu waa xaqnimo weligeed sii waaraysa, Oo sharcigaaguna waa run.
143 tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua meditatio mea
Dhib iyo cidhiidhi baa i qabsaday. Laakiinse amarradaadu waa waxa iga farxiya.
144 aequitas testimonia tua in aeternum intellectum da mihi et vivam
Markhaatifurkaagu weligiisba waa xaq, Haddaba waxgarasho i sii, oo anna waan sii noolaan doonaa.
145 cof clamavi in toto corde exaudi me Domine iustificationes tuas requiram
Waxaan ku qayshaday qalbigayga oo dhan, haddaba Rabbiyow, ii jawaab, Oo anna waxaan xajin doonaa qaynuunnadaada.
146 clamavi te salvum me fac et custodiam mandata tua
Waan kuu qayshaday ee i badbaadi, Oo markhaatifurkaaga waan dhawri doonaa.
147 praeveni in maturitate et clamavi in verba tua supersperavi
Waan ka soo hor maray waaga berigiisii, oo waan qayliyey, Oo waxaan rajo ku qabay erayadaada.
148 praevenerunt oculi mei ad diluculum ut meditarer eloquia tua
Indhahaygu way ka hor mareen wakhtiga la soo jeedo oo habeennimo, Si aan eraygaaga uga fikiro.
149 vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
Codkayga u maqal si raxmaddaada waafaqsan, Rabbiyow, igu soo noolee si xukummadaada waafaqsan.
150 adpropinquaverunt persequentes me iniquitate a lege autem tua longe facti sunt
Kuwii xumaatada raaci jiray way soo dhowaanayaan, Iyagu sharcigaaga way ka fog yihiin.
151 prope es tu Domine et omnes viae tuae veritas
Rabbiyow, adigu waad dhow dahay, Oo amarradaada oo dhammuna waa wada run.
152 initio cognovi de testimoniis tuis quia in aeternum fundasti ea
Waxaan markhaatifurkaaga waa hore ka iqiin Inaad u aasaastay si ay weligood u sii waaraan.
153 res vide humilitatem meam et eripe me quia legem tuam non sum oblitus
Dhibaatadayda ka fiirso oo i samatabbixi, Waayo, anigu sharcigaaga ma illoobo.
154 iudica iudicium meum et redime me propter eloquium tuum vivifica me
Dacwadayda ii muddac, oo i soo furo, Igu soo noolee si eraygaaga waafaqsan.
155 longe a peccatoribus salus quia iustificationes tuas non exquisierunt
Kuwa sharka leh badbaadadu waa ka fog tahay, Waayo, qaynuunnadaada ma ay doondoonaan.
156 misericordiae tuae multae Domine secundum iudicia tua vivifica me
Rabbiyow, naxariistaadu waa badan tahay, Igu soo noolee si xukummadaada waafaqsan.
157 multi qui persequuntur me et tribulant me a testimoniis tuis non declinavi
Kuwa i silciya iyo cadaawayaashayduba way badan yihiin, Laakiinse anigu kama aan leexan markhaatifurkaaga.
158 vidi praevaricantes et tabescebam quia eloquia tua non custodierunt
Waxaan arkay khaa'innada, kolkaasaan murugooday, Maxaa yeelay, iyagu eraygaaga ma ay dhawraan.
159 vide quoniam mandata tua dilexi Domine in misericordia tua vivifica me
Bal ka fiirso sida aan amarradaada u jeclahay, Rabbiyow, igu soo noolee si raxmaddaada waafaqsan.
160 principium verborum tuorum veritas et in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae
Eraygaaga dhammaantiisu waa run, Mid kasta oo xukummadaada xaqa ah ka mid ahu wuu sii waaraa weligiisba.
161 sen principes persecuti sunt me gratis et a verbis tuis formidavit cor meum
Amiirraa sababla'aan ii silciyey, Laakiinse qalbigaygu wuxuu ka baqaa erayadaada.
162 laetabor ego super eloquia tua sicut qui invenit spolia multa
Waxaan eraygaaga ugu reyreeyaa Sidii mid booli badan helay.
163 iniquitatem odio habui et abominatus sum legem autem tuam dilexi
Beenta waan necbahay oo waan karahsaday, Laakiinse sharcigaaga waan jeclahay.
164 septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae
Maalintiiba toddoba jeer baan ku ammaanaa, Waana xukummadaada xaqa ah daraaddood.
165 pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
Kuwa sharcigaaga jecelu waxay haystaan nabad weyn, Oo wax iyaga turuntureeyaa ma jiraan.
166 expectabam salutare tuum Domine et mandata tua dilexi
Rabbiyow, badbaadintaada waan u xiisooday, Oo amarradaadiina waan oofiyey.
167 custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea vehementer
Naftaydu waxay dhawrtay markhaatifurkaaga, Oo anna aad iyo aad baan u jeclahay.
168 servavi mandata tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
Waxaan dhawray amarradaada iyo markhaatifurkaaga, Waayo, jidadkayga oo dhammu hortaaday wada yaalliin.
169 thau adpropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine iuxta eloquium tuum da mihi intellectum
Rabbiyow, qayladaydu ha ku soo dhowaato hortaada, Oo waxgarasho ii sii si eraygaaga waafaqsan.
170 intret postulatio mea in conspectu tuo secundum eloquium tuum eripe me
Baryootankaygu hortaada ha yimaado, Oo ii samatabbixi si eraygaaga waafaqsan.
171 eructabunt labia mea hymnum cum docueris me iustificationes tuas
Bushimahaygu ammaan ha ku hadleen, Waayo, waxaad i bartaa qaynuunnadaada.
172 pronuntiabit lingua mea eloquium tuum quia omnia mandata tua aequitas
Carrabkaygu ha ku gabyo eraygaaga, Waayo, amarradaada oo dhammu waa wada xaqnimo.
173 fiat manus tua ut salvet me quoniam mandata tua elegi
Gacantaadu diyaar ha u ahaato inay i caawiso, Waayo, amarradaadaan doortay.
174 concupivi salutare tuum Domine et lex tua meditatio mea
Rabbiyow, badbaadintaada, waan u xiisooday, Oo sharcigaaguna waa waxa iga farxiya.
175 vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua adiuvabunt me
Naftaydu ha iska noolaato, wayna ku ammaani doontaa, Oo xukummadaaduna ha i caawiyaan.
176 erravi sicut ovis quae periit quaere servum tuum quia mandata tua non sum oblitus
Waxaan u hallaabay sidii lax luntay, haddaba anigoo addoonkaaga ah i doondoon, Waayo, amarradaada ma aan illoobo.