< Psalmorum 119 >

1 alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
Haha o vantañe amy lia’eio, o mañavelo amy Hà’Iehovàio.
2 beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eum
Haha o miambeñe o taro’eoo, ty mitsoek’ aze an-kaliforañ’ arofo;
3 non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
Tsy manao ty hatsivokarañe t’ie manonjohy o lala’eo.
4 tu mandasti mandata tua custodire nimis
Fa najado’o o fepè’oo hañorihan-tika an-joton-troke.
5 utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas
Hizoañe abey o liakoo, hañambenako o fañè’oo!
6 tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tuis
Le tsy ho salaren-draho naho hotsohotsoeko iaby o fepè’oo,
7 confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
Handriañeko irehe an-kalio-troke, handrendreke o fizaka’o too.
8 iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaque
Hambenako o fañè’oo; ko farie’o zafe-anake.
9 beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos
Akore ty hañaliova’ ty ajalahy i lia’ey? hambena’e amo tsara’oo.
10 in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tuis
Nitsoeheko irehe an-kaàmpon-troke; vontitiro iraho tsy handifike o fepè’oo.
11 in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tibi
Fa nahajako an-trok’ ao o saontsi’oo tsy handilatse ama’o.
12 benedictus es Domine doce me iustificationes tuas
Andriañen-dRehe, ry Iehovà; anaro ahy o fañè’oo.
13 in labiis meis pronuntiavi omnia iudicia oris tui
Nitaroñe’ o soñikoo ze hene fizakam-palie’o.
14 in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis
Firebehako ty lala’ o taro’oo hambañ’ amy ze atao vara iaby.
15 in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas
Ho tsatsiheko o fepè’oo, vaho ho biribirieko o lala’oo.
16 in iustificationibus tuis meditabor non obliviscar sermones tuos
Hifaleako o fañè’oo, tsy handikofako o tsara’oo.
17 gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos
Matariha amy mpitoro’oy, hahaveloñ’ ahy hañorike o tsara’oo.
18 revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tua
Sokafo o masokoo hahatrea raha fanjaka amy Tsara’oy.
19 incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tua
Mpitaveañe an-tane atoy iraho; ko aeta’o amako o fandilia’oo.
20 concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore
Demoke ty fiaiko salalakeo lomoñandro o fizaka’oo.
21 increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tuis
Trevohe’o o mpitrotroabokeo— o fokompàtse mandridrìke amo fetse’oo.
22 aufer a me obprobrium et contemptum quia testimonia tua exquisivi
Asitaho amako ty rabioñe naho ty teratera, fa ambenako o taro’oo.
23 etenim sederunt principes et adversum me loquebantur servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis
Ndra te mitoboke, mikabo-draha amako o roandriañeo, mininike o fañè’oo ty mpitoro’o.
24 nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae
Eka, mahaehak’ ahy o taro’oo; toe mpamere ahy.
25 deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum
Mipitek’ an-debok’ ao ty fiaiko; ampisotrafo amo tsara’oo.
26 vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tuas
Ie nataliliko o satakoo, le natoi’o, anaro ahy o fañè’oo.
27 viam iustificationum tuarum instrue me et exercebor in mirabilibus tuis
Ampaharendreho ahy ty lala’ o fepè’oo, hitsakoreako o fitoloña’o fanjàkao.
28 dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis
Mitronake am’ anahelo ty fiaiko; ampahozaro amo tsara’oo.
29 viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei
Ampisitaho amako ty lalan-dremborake; atorò ahy am-patarihañe o Tsara’oo.
30 viam veritatis elegi iudicia tua non sum oblitus
Fa jinoboko ty lalam-pigahiñañe, naho fa nalahako o fizakà’oo.
31 adhesi testimoniis tuis Domine noli me confundere
Ie mipitek’ amo taro’oo; ry Iehovà, ko anga’o ho salareñe.
32 viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum
Hilaisako ty lala’ o fandilia’oo, amy t’ie nanibake ty troko.
33 he legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum et exquiram eam semper
Anaro ahy, ry Iehovà, ty lala’ o fañè’oo; le horiheko pak’ am-pigadoñako.
34 da mihi intellectum et scrutabor legem tuam et custodiam illam in toto corde meo
Omeo hilala iraho, hañambenako o Tsara’oo, le horiheko an-kaliforan-troke.
35 deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
Ampandiao ahy ty oloñolo’ o fandilia’oo, amy t’ie mahafale ty troko.
36 inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam
Ampitokilaño amo fañè’oo ty troko tsy hitomboa’e am-patitiañe.
37 averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
Avioño o masokoo tsy hañente ty tsy vente’e; ampahimbaño amo lala’oo.
38 statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo
Henefo amy mpitoro’oy o saontsi’oo, ty amy fañeveñako ama’o.
39 amputa obprobrium meum quod suspicatus sum quia iudicia tua iucunda
Ahankaño añe ty ìnje’ o mampangebahebak’ ahikoo, amy te soa o fizakà’oo.
40 ecce concupivi mandata tua in aequitate tua vivifica me
Hete! salalaeko o fepè’oo! ihetsefo amo fahiti’oo.
41 vav et veniat super me misericordia tua Domine salutare tuum secundum eloquium tuum
Ampombao amako ty fiferenaiña’o ry Iehovà, ty fandrombaha’o ty amo saontsi’oo;
42 et respondebo exprobrantibus mihi verbum quia speravi in sermonibus tuis
hahafitoiñako ty mañorohoro ahiko, fa iatoako o tsara’oo.
43 et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque quia in iudiciis tuis supersperavi
Ko sintone’o am-bavako ty tsara-to, fa salalaeko o nafè’oo,
44 et custodiam legem tuam semper in saeculum et in saeculum saeculi
Le hambenako lomoñandro o Tsara’oo, eka, nainai’e donia;
45 et ambulabam in latitudine quia mandata tua exquisivi
Hijelanjelañe am-pidadàñe iraho, amy te hotsohotsoeko o fepè’oo.
46 et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar
Ho talilieko añatrefam-panjaka o taro’oo le tsy ho salatse,
47 et meditabar in mandatis tuis quae dilexi
Hifaleako o fandilia’oo toe kokoako.
48 et levavi manus meas ad mandata quae dilexi et exercebar in iustificationibus tuis
Zonjoñeko amo fandilia’oo o tañakoo, fa kokoako, vaho haereñereko o fañè’o.
49 zai memor esto verbi tui servo tuo in quo mihi spem dedisti
Tiahio i nitsaraeñe amy mpitoro’oiy, amy t’ie nampitamae’o.
50 haec me consolata est in humilitate mea quia eloquium tuum vivificavit me
Zao ty mampanintsiñe ahy amo faloviloviakoo, te nahajangañe ahy o saontsi’oo.
51 superbi inique agebant usquequaque a lege autem tua non declinavi
Mitolom-piteratera ahy o mpirengevokeo, fe tsy mivik’ amo Tsara’oo iraho.
52 memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
Tiahiko o fizakà’o haehaeo, ry Iehovà, fa nahaeneñ’ ahy.
53 defectio tenuit me prae peccatoribus derelinquentibus legem tuam
Filoroloro-mena ty mamihiñe ahiko ty amo lo-tsereke mampipoke i Tsara’oio.
54 cantabiles mihi erant iustificationes tuae in loco peregrinationis meae
O fañè’oo ro fisaboako an-kialo fitaveañako.
55 memor fui in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
Tiahiko ami’ty haleñe ty tahina’o ry Iehovà, vaho oriheko o Tsara’oo.
56 haec facta est mihi quia iustificationes tuas exquisivi
Zao ty ahy te ambenako o fepè’oo.
57 heth portio mea Dominus dixi custodire legem tuam
Iehovà ro anjarako; fa nifanta t’ie hañorike o tsara’oo.
58 deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo miserere mei secundum eloquium tuum
Fa nipaiako an-kaampon-troke ty fañisoha’o; tretrezo raho ty amo nampitama’oo.
59 cogitavi vias meas et avertisti pedes meos in testimonia tua
Nitsakoreko o liakoo le nampitoliheko mb’amo taro’oo o tombokoo.
60 paratus sum et non sum turbatus ut custodiam mandata tua
Nalisa iraho tsy nihenekeneke hañambeñe o fandilia’oo.
61 funes peccatorum circumplexi sunt me et legem tuam non sum oblitus
Mamejañe ahiko ty hafo’ o lo-tserekeo, fe tsy andikofako o Tsara’oo.
62 media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
Mitroatse antetsalen-draho hañandriañe Azo ty amo fizakà’o vantañeo.
63 particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua
Ràñeko o mañeveñe ama’o iabio, naho o mpañorike o fepè’oo.
64 misericordia Domini plena est terra iustificationes tuas doce me
Lifotse ty fiferenaiña’o ty tane toy, ry Iehovà; anaro ahy o fañè’oo.
65 teth bonitatem fecisti cum servo tuo Domine secundum verbum tuum
Fa nisoae’o ty mpitoro’o, ry Iehovà, ty amo enta’oo.
66 bonitatem et disciplinam et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
Anaro hilala naho hihitse, amy te atokisako o fandilia’oo.
67 priusquam humiliarer ego deliqui propterea eloquium tuum custodivi
Nandifike hey iraho le nalovilovy, fe ifaharako o saontsi’oo henane zao.
68 bonus es tu et in bonitate tua doce me iustificationes tuas
Soa irehe, mpanao ty soa; anaro ahy o fañé’oo.
69 multiplicata est super me iniquitas superborum ego autem in toto corde scrutabor mandata tua
Mamoroñe vande amako o mpinefonefokeo, fe hene ahajako an-troke ao o fepè’oo.
70 coagulatum est sicut lac cor eorum ego vero legem tuam meditatus sum
Vondrake hoe sabora ty tro’ iareo, fe mahanembanembañ’ ahiko o Tsara’oo.
71 bonum mihi quia humiliasti me ut discam iustificationes tuas
Nahasoa ahiko te nisilofeñe, hianarako o fañè’oo.
72 bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti
Fanjaka amako ta ty volamena naho ty volafoty añ’arivo’e o Tsaram-palie’oo.
73 ioth manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me da mihi intellectum et discam mandata tua
Namboatse naho nitsene ahy o fità’oo; toloro hilala hianarako o fandilia’oo.
74 qui timent te videbunt me et laetabuntur quia in verba tua supersperavi
Ho isa’ o mañeveñe ama’oo iraho le hifale, fa o tsara’oo ty fitamako.
75 cognovi Domine quia aequitas iudicia tua et veritate humiliasti me
Apotako ry Iehovà, te vantañe o fizakà’oo, naho figahiñañe ty nanotria’o ahy.
76 fiat misericordia tua ut consoletur me secundum eloquium tuum servo tuo
Ehe ohò ami’ty fikokoa’o migahiñe, ty amy nafè’o amy mpitoro’oy.
77 veniant mihi miserationes tuae et vivam quia lex tua meditatio mea est
Ampombao mb’amako ty fitretreza’o hahaveloñ’ahy, fa ifaleako o Tsara’oo.
78 confundantur superbi quia iniuste iniquitatem fecerunt in me ego autem exercebor in mandatis tuis
Salaro o mpiebotsebotseo, ie nañadroadro ahy tsy vente’e; fa ereñèreko o fepè’oo.
79 convertantur mihi timentes te et qui noverunt testimonia tua
Ampimpolio amako o mañeveñe ama’oo, naho o mahafohiñe o taro’oo.
80 fiat cor meum inmaculatum in iustificationibus tuis ut non confundar
Hahity amo fañè’oo abey ty troko, tsy mone ho salareñe.
81 caf defecit in salutare tuum anima mea in verbum tuum supersperavi
Ho mokoreko fiaiñe o fandrombaha’oo, ty amy fisalalàko o enta’oo.
82 defecerunt oculi mei in eloquium tuum dicentes quando consolaberis me
Mampilesa o masokoo o saontsi’oo; anoako ty hoe: Ombia ty añohoa’o ahy?
83 quia factus sum sicut uter in pruina iustificationes tuas non sum oblitus
Ndra t’ie hoe gorogoron-divay an-katòeñe ao, tsy haliñoko o fañè’oo.
84 quot sunt dies servo tuo quando facies de persequentibus me iudicium
Fire ty andro’ i mpitoro’oy? Ombia te ho zakae’o o mpanao samporerak’ ahikoo?
85 narraverunt mihi iniqui fabulationes sed non ut lex tua
Fa nihaly koboñe ho ahiko o mpitrotroabokeo, o tsy mañaoñe o Tsara’oo.
86 omnia mandata tua veritas inique persecuti sunt me adiuva me
Migahiñe iaby o fandilia’oo; ampisoañe’ iereo am-pamañahiañe, imbao iraho!
87 paulo minus consummaverunt me in terra ego autem non dereliqui mandata tua
Didý tsy nifaohe’iareo an-tane atoy, fe izaho, tsy apoko o fepè’oo.
88 secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonia oris tui
Hetsefo iraho ami’ty fiferenaiña’o, hañorihako o tarom-palie’oo.
89 lamed in aeternum Domine verbum tuum permanet in caelo
Nainai’e, ry Iehovà, ty fijadoña’ o tsara’oo an-dindìñe ao;
90 in generationem et generationem veritas tua fundasti terram et permanet
Manitsike ze hene tariratse mifandimbe ty figahiña’o; kanao norize’o ty tane, mijadoñe izay.
91 ordinatione tua perseverat dies quoniam omnia serviunt tibi
O fizakà’oo ty ijohaña’ iareo henaneo; kila mitoroñ’ azo.
92 nisi quod lex tua meditatio mea est tunc forte perissem in humilitate mea
Naho tsy nahaehak’ahy o Tsara’oo le ho nihomak’ amy hasotriakoy.
93 in aeternum non obliviscar iustificationes tuas quia in ipsis vivificasti me
Tsy ho haliñoko ka o fepè’oo, fa iereo ro nanotrafa’o ahiko.
94 tuus sum ego salvum me fac quoniam iustificationes tuas exquisivi
Kanao azo iraho, rombaho; fa nitsikaraheko o fepè’oo.
95 me expectaverunt peccatores ut perderent me testimonia tua intellexi
Fa hañè-doza amako o lo-tse­rekeo, fe ho tsakorèko o taro’oo.
96 omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
Nitreako te hene higadoñe ze atao safiry; fe toe milañelàñe o fandilia’oo.
97 mem quomodo dilexi legem tuam tota die meditatio mea est
Hirý! ty fikokoako o Tsara’oo! Kinañeko lomoñadro.
98 super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo quia in aeternum mihi est
Mampahihitse ahy ambone’ o rafelahikoo o fandilia’oo, fa amako nainai’e.
99 super omnes docentes me intellexi quia testimonia tua meditatio mea est
Andikoareko an-kilala ze hene mpañok’ ahy, amy te ereñereko o taro’oo.
100 super senes intellexi quia mandata tua quaesivi
Milikoatse ty faharendreha’ o taoloo ty ahiko, amy te ambenako o fepè’oo.
101 ab omni via mala prohibui pedes meos ut custodiam verba tua
Ampiholiareko amy ze lalan-draty iaby o tombokoo; hañorihako o tsara’oo.
102 a iudiciis tuis non declinavi quia tu legem posuisti mihi
Tsy nisitahako o fizakà’oo, amy te Ihe ty mañòk’ ahy.
103 quam dulcia faucibus meis eloquia tua super mel ori meo
Akore ty hamami’ o saontsi’oo an-dañilañiko ao, lombolombo te ami’ty tantele am-bavako ao!
104 a mandatis tuis intellexi propterea odivi omnem viam iniquitatis
O fepè’oo ro mampandrendrek’ahy, fonga hejeko ze lalam-bìlañe.
105 nun lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis
Failo amo tombokoo o tsara’oo, naho hazavàñe añ’oloñoloko eo.
106 iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae
Fa nifanta iraho vaho hajadoko te hambenako o fizakà’o vantañeo.
107 humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum
Loho miatra-draha iraho; Ampisotraho amo tsara’oo iraho ry Iehovà.
108 voluntaria oris mei beneplacita fac Domine et iudicia tua doce me
Iantofo ry Iehovà o banabanam-bavakoo, vaho anaro ahy o fizakà’oo.
109 anima mea in manibus meis semper et legem tuam non sum oblitus
An-tañako ao nainai’e ty fiaiko, fe tsy ho likofeko o Tsara’oo.
110 posuerunt peccatores laqueum mihi et de mandatis tuis non erravi
Nampidreña-pandrike ho ahy o lo-tserekeo, fe tsy nivihako o fepè’oo.
111 hereditate adquisivi testimonia tua in aeternum quia exultatio cordis mei sunt
Linovako ho nainai’e o taro’oo, le irebeha’ ty troko.
112 inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum propter retributionem
Fa natokilako ty troko hañoriha’e nainai’e o fañè’oo, pak’am-pigadoña’e añe.
113 samech iniquos odio habui et legem tuam dilexi
Hejeko ty milolohe roe, fe kokoako o Tsara’oo.
114 adiutor meus et susceptor meus es tu in verbum tuum supersperavi
Ihe ro fipalirako naho kalan-defoko; o tsara’oo ro fisalalàko.
115 declinate a me maligni et scrutabor mandata Dei mei
Misitaha amako ry lo-tserekeo! hiambenako o fandilian’ Añaharekoo!
116 suscipe me secundum eloquium tuum et vivam et non confundas me ab expectatione mea
Tozaño amo saontsi’oo iraho, soa te ho veloñe; le ko ampisalareñe amy fitamàko.
117 adiuva me et salvus ero et meditabor in iustificationibus tuis semper
Tohaño le ho tra-drombake, hitoloñako amo fepè’oo nainai’e.
118 sprevisti omnes discedentes a iustitiis tuis quia iniusta cogitatio eorum
Aforintseo ze mandifike amo fepè’oo, fa vande ty famañahia’ iareo.
119 praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae ideo dilexi testimonia tua
Ado’o hoe taim-pira ze fonga tsy vokatse an-tane atoy; izay ty ikokoako o taro’oo.
120 confige timore tuo carnes meas a iudiciis enim tuis timui
Mititititik’ an-kahembañañe ama’o o nofokoo; fa mampañeveñe ahy o fizakà’oo.
121 ain feci iudicium et iustitiam non tradas me calumniantibus me
Fanoeko ty hatò naho ty havantañañe, ko anga’o amo mpañelok’ ahio.
122 suscipe servum tuum in bonum non calumnientur me superbi
Tsoeho ho an-kasoa ty mpitoro’o, ko ado’o hanindria’ o mpirengevokeo
123 oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
Ilesà’ o masokoo ty fandrombaha’o naho o saontsi’o vañoñeo.
124 fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me
Anò am-piferenaiña’o ty mpitoro’o, vaho aòho ahy o fañè’oo.
125 servus tuus sum ego da mihi intellectum et sciam testimonia tua
Mpitoro’o iraho, toloro hilala handrendrehako o taro’oo.
126 tempus faciendi Domino dissipaverunt legem tuam
Tondroke ty hitoloña’ Iehovà; fa nivalik’ amo Tsara’oo iereo.
127 ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion
Toe kokoako mandikoatse o volamenao o fandilia’oo, ambone’ ty volamena ki’e,
128 propterea ad omnia mandata tua dirigebar omnem viam iniquam odio habui
vaho iantofako te vantañe te amy ze he’e o fepè’oo; fonga hejeko ze lalam-bàlañe.
129 fe mirabilia testimonia tua ideo scrutata est ea anima mea
Fanjaka o taro’oo; le ifahara’ ty troko.
130 declaratio sermonum tuorum inluminat et intellectum dat parvulis
Minday hazavàñe ty famentarañe o tsara’oo; mampandrèndreke ty bànoke.
131 os meum aperui et adtraxi spiritum quia mandata tua desiderabam
Nitañataña vava iraho, nisefosefo amy fisalalàko o fandilia’ooy.
132 aspice in me et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum
Mitoliha amako le tretrezo, ie anoe’o amo mikoko i tahina’oio.
133 gressus meos dirige secundum eloquium tuum et non dominetur mei omnis iniustitia
Alaharo amo fetse’oo ty liako; le ko apo’o ho fehen-kakeo inoñ’inon-draho.
134 redime me a calumniis hominum et custodiam mandata tua
Jebaño ami’ty famorekekea’ ondatio, hañorihako o fepè’oo.
135 faciem tuam inlumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas
Ampireandreaño amy mpitoro’oy ty lahara’o, vaho aòho ahy o fañè’oo.
136 exitus aquarum deduxerunt oculi mei quia non custodierunt legem tuam
Mikararake rano hoe torahañe o masokoo, ami’ty tsy fañoriha’ iareo o Tsara’oo.
137 sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
Vantan-dRehe, ry Iehovà, naho vañoñe o fizakà’oo.
138 mandasti iustitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis
Fa nafanto’o an-kahiti’e o taro’oo, naho am-pigahiñañe ra’elahy;
139 tabescere me fecit zelus meus quia obliti sunt verba tua inimici mei
Mametrak’ ahiko ty fahimbañako, ami’ty fandikofa’ o rafelahikoo o tsara’oo.
140 ignitum eloquium tuum vehementer et servus tuus dilexit illud
Vata’e niventèñe o nafè’oo, vaho ikokoa’ ty mpitoro’o.
141 adulescentulus sum ego et contemptus iustificationes tuas non sum oblitus
Kede iraho naho mavoeñe, fe tsy haliñoko o fepè’oo.
142 iustitia tua iustitia in aeternum et lex tua veritas
Toe marentane nainai’e tsy modo o havantaña’oo; vaho to o Tsara’oo.
143 tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua meditatio mea
Tendrek’ ahiko ty hasotriañe naho ty haloviloviañe, fe mahafale ty troko o fandilia’oo.
144 aequitas testimonia tua in aeternum intellectum da mihi et vivam
Vantañe nainai’e o taro’oo; toloro hilala hivelomako.
145 cof clamavi in toto corde exaudi me Domine iustificationes tuas requiram
Fa nitoreo an-kaampon-troke: toiño iraho ry Iehovà; ­hañorihako o fañè’oo.
146 clamavi te salvum me fac et custodiam mandata tua
Mikanjy Azo, ehe rombaho, fa hambenako o taro’oo.
147 praeveni in maturitate et clamavi in verba tua supersperavi
Mañampitso t’ie mitroatse naho mikaike; misalala o tsara’oo.
148 praevenerunt oculi mei ad diluculum ut meditarer eloquia tua
Mitamà o fijilovan-kaleñeo o masoko, mañereñere’ o nafè’oo.
149 vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
Janjiño ty feoko amo fiferenaiña’oo; isotrafo, ry Iehovà, ty amo nafe’oo.
150 adpropinquaverunt persequentes me iniquitate a lege autem tua longe facti sunt
Fa mitotoke o mpikitro-draha ratio, o mitotse amo Tsara’oo.
151 prope es tu Domine et omnes viae tuae veritas
Marine irehe ry Iehovà, naho hene to o fandilia’oo.
152 initio cognovi de testimoniis tuis quia in aeternum fundasti ea
Fa nirendreko haehae o taro’oo fa najado’o ho nainai’e.
153 res vide humilitatem meam et eripe me quia legem tuam non sum oblitus
Vazohò ty fisotriako vaho imbao, fa tsy haliñoko o Tsara’oo.
154 iudica iudicium meum et redime me propter eloquium tuum vivifica me
Alañalaño ty entako, vaho jebaño; sotrafo ty amo nafè’oo.
155 longe a peccatoribus salus quia iustificationes tuas non exquisierunt
Lavitse o lo-tserekeo ty fandrombahañe, fa tsy paia’ iereo o fañè’oo.
156 misericordiae tuae multae Domine secundum iudicia tua vivifica me
Ra’elahy o fiferenaiña’oo ry Iehovà; bodaño iraho ty amo taro’oo.
157 multi qui persequuntur me et tribulant me a testimoniis tuis non declinavi
Maro ty mampisoañe ahiko naho o malaiñ’ahio, f’ie tsy mivike amo taro’oo.
158 vidi praevaricantes et tabescebam quia eloquia tua non custodierunt
Treako o mivalikeo, toe hejeko; amy te tsy ambena’ iareo o fetse’oo.
159 vide quoniam mandata tua dilexi Domine in misericordia tua vivifica me
Vetsevetseo ty fikokoako o fepè’oo; velomo iraho ry Iehovà, ty amo fiferenaiña’oo.
160 principium verborum tuorum veritas et in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae
Ty jabajaba amo Tsara’oo, le t’ie vañoñe, hene mijadoñe nainai’e o fizakà’o vantañeo.
161 sen principes persecuti sunt me gratis et a verbis tuis formidavit cor meum
Mampisoañ’ahy tsy aman-tali’e o roandriañeo, fe mañeveñe amo tsara’oo ty troko.
162 laetabor ego super eloquia tua sicut qui invenit spolia multa
Firebehako o fetse’oo, manahake t’ie anjòam-bara bey.
163 iniquitatem odio habui et abominatus sum legem autem tuam dilexi
Hejeko naho mañalik’ahy o lañitseo, kokoako o Tsara’oo.
164 septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae
Mandrenge Azo im-pito ami’ty andro iraho ty amo fizakà’o mahitio.
165 pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
Fañanintsin-tsoa amo mikoko o Tsara’oo, tsy eo ty hahatsikapy iareo.
166 expectabam salutare tuum Domine et mandata tua dilexi
Salalaeko i fandrombaha’oy, ry Iehovà, hene ambenako o fandilia’oo.
167 custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea vehementer
Ambena’ ty fiaiko o taro’oo, le toe kokoako.
168 servavi mandata tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
Tanako o fepè’oo naho o taro’oo, aolo’o eo iaby o liakoo.
169 thau adpropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine iuxta eloquium tuum da mihi intellectum
Ehe te hiatreke azo o toreokoo, ry Iehovà; andrendreho te fahareko o tsara’oo.
170 intret postulatio mea in conspectu tuo secundum eloquium tuum eripe me
Hiheo añatrefa’o eo abey o halalikoo; avotsoro ty amo fetse’oo.
171 eructabunt labia mea hymnum cum docueris me iustificationes tuas
Hampipoñake fandrengeañe o soñikoo, amy te anare’o ahy o fañè’oo.
172 pronuntiabit lingua mea eloquium tuum quia omnia mandata tua aequitas
Hisaboe’ ty lelako o nafè’oo, amy te hene vantañe o fepè’oo.
173 fiat manus tua ut salvet me quoniam mandata tua elegi
Ee te ho veka’e hañimba ahiko ty fità’o, fa jinoboko o lili’oo.
174 concupivi salutare tuum Domine et lex tua meditatio mea
Fisalalàko i fandrombaha’oy, ry Iehovà, mampinembanembañ’ahy o Tsara’oo.
175 vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua adiuvabunt me
Sotrafo ty fiaiko handrenge azo, vaho ampañimbao ahy o fizakà’oo.
176 erravi sicut ovis quae periit quaere servum tuum quia mandata tua non sum oblitus
Nivike hoe añondry motso iraho; tsoeho o mpitoro’oo, fa tsy likofeko o fepè’oo.

< Psalmorum 119 >